Yi Lijun
3 artykuły w 1 czasopismach
-
Twórczość Henryka Sienkiewicza w Chinach Opublikowano w: Postscriptum Polonistyczne 2010 / Numer 2(6) / s. 97 - 1072010CZYSTY TEKST
Yi Lijun, Twórczość Henryka Sienkiewicza w Chinach, Postscriptum Polonistyczne, 2010 / Numer 2(6), s. 97 - 107
BIBTEX@Article{ authors = " Yi Lijun", title = "Twórczość Henryka Sienkiewicza w Chinach", journal = "Postscriptum Polonistyczne", issue = "2010 / Numer 2(6)", pages = "97 - 107" }
-
Jeśli nie przetłumaczę utworu Słowackiego, nie zamknę spokojnie oczu : rozmowa z Yi Lijun Opublikowano w: Postscriptum Polonistyczne 2010 / Numer 2(6) / s. 145 - 1482010CZYSTY TEKST
Yi Lijun, Barbara Morcinek, Jeśli nie przetłumaczę utworu Słowackiego, nie zamknę spokojnie oczu : rozmowa z Yi Lijun, Postscriptum Polonistyczne, 2010 / Numer 2(6), s. 145 - 148
BIBTEX@Article{ authors = " Yi Lijun, Barbara Morcinek", title = "Jeśli nie przetłumaczę utworu Słowackiego, nie zamknę spokojnie oczu : rozmowa z Yi Lijun", journal = "Postscriptum Polonistyczne", issue = "2010 / Numer 2(6)", pages = "145 - 148" }
-
O wierności : o pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun - tłumaczką literatury polskiej na język chiński - rozmawia Zhao Zhen Opublikowano w: Postscriptum Polonistyczne 2020 / Numer 1(25) / s. 201 - 2082020CZYSTY TEKST
Michał Kumor, Yi Lijun, Zhao Zhen, O wierności : o pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun - tłumaczką literatury polskiej na język chiński - rozmawia Zhao Zhen , Postscriptum Polonistyczne, 2020 / Numer 1(25), s. 201 - 208
BIBTEX@Article{ authors = " Michał Kumor, Yi Lijun, Zhao Zhen", title = "O wierności : o pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Yi Lijun - tłumaczką literatury polskiej na język chiński - rozmawia Zhao Zhen ", journal = "Postscriptum Polonistyczne", issue = "2020 / Numer 1(25)", pages = "201 - 208" }