-
Indeks autorów Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 2 / s. 207 - 2122016CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Indeks autorów, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 2, s. 207 - 212
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Indeks autorów", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 2", pages = "207 - 212" }
-
Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 1 / s. 286 - 3002016CZYSTY TEKST
Andrej Šurla, Joanna Cieślar, Monika Gawlak, Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 1, s. 286 - 300
BIBTEX@Article{ authors = " Andrej Šurla, Joanna Cieślar, Monika Gawlak", title = "Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 1", pages = "286 - 300" }
-
Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 1 / s. 236 - 2492016CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska , Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 1, s. 236 - 249
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska ", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 1", pages = "236 - 249" }
-
I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish) Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 1 / s. 151 - 1642016CZYSTY TEKST
Majda Stanovnik, Agnieszka Bukowczan, Joanna Cieślar, I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish) , Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 1, s. 151 - 164
BIBTEX@Article{ authors = " Majda Stanovnik, Agnieszka Bukowczan, Joanna Cieślar", title = "I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish) ", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 1", pages = "151 - 164" }
-
Indeks tłumaczy Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2014 / Tom 5 / Numer 1 / s. 407 - 4082014CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Indeks tłumaczy, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014 / Tom 5 / Numer 1, s. 407 - 408
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Indeks tłumaczy", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2014 / Tom 5 / Numer 1", pages = "407 - 408" }
-
Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2015 / Tom 6 / Numer 1 / s. 226 - 2362015CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2015 / Tom 6 / Numer 1, s. 226 - 236
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2015 / Tom 6 / Numer 1", pages = "226 - 236" }
-
Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens/Angel pozabe" i strategia tłumaczenia na język słoweński = Interculturality in Maja Haderlap's novel "Angel of Oblivion" and strategies of translation into Slovene Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 1 / s. 316 - 3262016CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens/Angel pozabe" i strategia tłumaczenia na język słoweński = Interculturality in Maja Haderlap's novel "Angel of Oblivion" and strategies of translation into Slovene, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 1, s. 316 - 326
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens/Angel pozabe" i strategia tłumaczenia na język słoweński = Interculturality in Maja Haderlap's novel "Angel of Oblivion" and strategies of translation into Slovene", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 1", pages = "316 - 326" }
-
Indeks autorów Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2014 / Tom 5 / Numer 1 / s. 399 - 4062014CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Indeks autorów, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014 / Tom 5 / Numer 1, s. 399 - 406
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Indeks autorów", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2014 / Tom 5 / Numer 1", pages = "399 - 406" }
-
Indeks tłumaczy Opublikowano w: Przekłady Literatur Słowiańskich 2016 / Tom 7 / Numer 2 / s. 213 - 2152016CZYSTY TEKST
Joanna Cieślar, Indeks tłumaczy, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016 / Tom 7 / Numer 2, s. 213 - 215
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Cieślar", title = "Indeks tłumaczy", journal = "Przekłady Literatur Słowiańskich", issue = "2016 / Tom 7 / Numer 2", pages = "213 - 215" }