Izabela Bawej
3 artykuły w 2 czasopismach
-
Związki frazeologiczne jako źródło błędów w kontekście językowego obrazu świata : (na materiale języka polskiego i języka niemieckiego) Opublikowano w: Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 2012 / Numer 5 / s. 175 - 1882012CZYSTY TEKST
Izabela Bawej, Związki frazeologiczne jako źródło błędów w kontekście językowego obrazu świata : (na materiale języka polskiego i języka niemieckiego), Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik, 2012 / Numer 5, s. 175 - 188
BIBTEX@Article{ authors = " Izabela Bawej", title = "Związki frazeologiczne jako źródło błędów w kontekście językowego obrazu świata : (na materiale języka polskiego i języka niemieckiego)", journal = "Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik", issue = "2012 / Numer 5", pages = "175 - 188" }
-
"Język niemiecki kluczem do języka angielskiego. Język angielski kluczem do języka niemieckiego. Gramatyka konfrontatywna niemiecko-angielska w ćwiczeniach", Lucyna Wille, Zdzisław Wawrzyniak, Zielona Góra 2005 : [recenzja] Opublikowano w: Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 2010 / Numer 2 / s. 285 - 2872010CZYSTY TEKST
Izabela Bawej, Zdzisław Wawrzyniak, Lucyna Wille, "Język niemiecki kluczem do języka angielskiego. Język angielski kluczem do języka niemieckiego. Gramatyka konfrontatywna niemiecko-angielska w ćwiczeniach", Lucyna Wille, Zdzisław Wawrzyniak, Zielona Góra 2005 : [recenzja], Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik, 2010 / Numer 2, s. 285 - 287
BIBTEX@Article{ authors = " Izabela Bawej, Zdzisław Wawrzyniak, Lucyna Wille", title = ""Język niemiecki kluczem do języka angielskiego. Język angielski kluczem do języka niemieckiego. Gramatyka konfrontatywna niemiecko-angielska w ćwiczeniach", Lucyna Wille, Zdzisław Wawrzyniak, Zielona Góra 2005 : [recenzja]", journal = "Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik", issue = "2010 / Numer 2", pages = "285 - 287" }
-
„Żółty” w języku polskim i „gelb” w języku niemieckim : Semantyczna analiza porównawcza = Polish „żółty” ‘yellow’ and German „gelb” ‘yellow’ : A contrastive semantic analysis Opublikowano w: Prace Językoznawcze 2017 / Tom 19 / Numer 3 / s. 5 - 252017CZYSTY TEKST
Izabela Bawej, „Żółty” w języku polskim i „gelb” w języku niemieckim : Semantyczna analiza porównawcza = Polish „żółty” ‘yellow’ and German „gelb” ‘yellow’ : A contrastive semantic analysis , Prace Językoznawcze, 2017 / Tom 19 / Numer 3, s. 5 - 25
BIBTEX@Article{ authors = " Izabela Bawej", title = "„Żółty” w języku polskim i „gelb” w języku niemieckim : Semantyczna analiza porównawcza = Polish „żółty” ‘yellow’ and German „gelb” ‘yellow’ : A contrastive semantic analysis ", journal = "Prace Językoznawcze", issue = "2017 / Tom 19 / Numer 3", pages = "5 - 25" }