Katarzyna Lukas
16 artykuły w 6 czasopismach
-
Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2012 / Tom 27 / s. 9 - 192012CZYSTY TEKST
Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Jan Sikora, Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation, Studia Germanica Gedanensia, 2012 / Tom 27, s. 9 - 19
BIBTEX@Article{ authors = " Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Jan Sikora", title = "Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2012 / Tom 27", pages = "9 - 19" }
-
Sprach‑ und Kulturkontakte aus interkultureller Sicht Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2011 / Tom 25 / s. 9 - 202011CZYSTY TEKST
Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Sprach‑ und Kulturkontakte aus interkultureller Sicht, Studia Germanica Gedanensia, 2011 / Tom 25, s. 9 - 20
BIBTEX@Article{ authors = " Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas", title = "Sprach‑ und Kulturkontakte aus interkultureller Sicht", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2011 / Tom 25", pages = "9 - 20" }
-
Übersetzung als Entwurf einer Zukunftssprache : Zu den Übersetzungen des Romans A Clockwork Orange von Anthony Burgess ins Deutsche und Polnische Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2008 / Tom 16 / s. 11 - 282008CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Übersetzung als Entwurf einer Zukunftssprache : Zu den Übersetzungen des Romans A Clockwork Orange von Anthony Burgess ins Deutsche und Polnische, Studia Germanica Gedanensia, 2008 / Tom 16, s. 11 - 28
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Übersetzung als Entwurf einer Zukunftssprache : Zu den Übersetzungen des Romans A Clockwork Orange von Anthony Burgess ins Deutsche und Polnische", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2008 / Tom 16", pages = "11 - 28" }
-
System ekwiwalencji w przekładzie literackim : o dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza" Opublikowano w: Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 2004 / Tom 95 / Numer 1 / s. 119 - 1372004CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, System ekwiwalencji w przekładzie literackim : o dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza", Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej, 2004 / Tom 95 / Numer 1, s. 119 - 137
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "System ekwiwalencji w przekładzie literackim : o dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza"", journal = "Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej", issue = "2004 / Tom 95 / Numer 1", pages = "119 - 137" }
-
Archaisierung als Phänomen der Fremdheit: Thomas Manns Roman "Der Erwählte" und seine polnische Übersetzung in pragmatischer Perspektive Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2012 / Tom 27 / s. 1252012CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Archaisierung als Phänomen der Fremdheit: Thomas Manns Roman "Der Erwählte" und seine polnische Übersetzung in pragmatischer Perspektive, Studia Germanica Gedanensia, 2012 / Tom 27, s. 125
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Archaisierung als Phänomen der Fremdheit: Thomas Manns Roman "Der Erwählte" und seine polnische Übersetzung in pragmatischer Perspektive", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2012 / Tom 27", pages = "125" }
-
Zwischen Information und Ästhetik : zur Gestaltung von Werbetexten im Polnischen und Deutschen aus übersetzungsdidaktischer Perspektive Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2010 / Tom 23 / s. 127 - 1452010CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Zwischen Information und Ästhetik : zur Gestaltung von Werbetexten im Polnischen und Deutschen aus übersetzungsdidaktischer Perspektive, Studia Germanica Gedanensia, 2010 / Tom 23, s. 127 - 145
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Zwischen Information und Ästhetik : zur Gestaltung von Werbetexten im Polnischen und Deutschen aus übersetzungsdidaktischer Perspektive", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2010 / Tom 23", pages = "127 - 145" }
-
Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation : Dieter Jüdts Graphics Novel "Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz" Opublikowano w: Transfer. Reception studies 2018 / Tom 3 / s. 135 - 1612018CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation : Dieter Jüdts Graphics Novel "Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz", Transfer. Reception studies, 2018 / Tom 3, s. 135 - 161
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation : Dieter Jüdts Graphics Novel "Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz"", journal = "Transfer. Reception studies", issue = "2018 / Tom 3", pages = "135 - 161" }
-
"Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie : o niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja] Opublikowano w: Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 2010 / Tom 101 / Numer 3 / s. 171 - 1772010CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Rafał Pokrywka, "Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie : o niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja], Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej, 2010 / Tom 101 / Numer 3, s. 171 - 177
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas, Rafał Pokrywka", title = ""Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie : o niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja]", journal = "Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej", issue = "2010 / Tom 101 / Numer 3", pages = "171 - 177" }
-
Asymmetrien im deutschen und polnischen kollektiven Gedächtnis als Hintergrund der polnischen Sebald-Übersetzungen Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2014 / Tom 31 / s. 224 - 2372014CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Asymmetrien im deutschen und polnischen kollektiven Gedächtnis als Hintergrund der polnischen Sebald-Übersetzungen, Studia Germanica Gedanensia, 2014 / Tom 31, s. 224 - 237
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Asymmetrien im deutschen und polnischen kollektiven Gedächtnis als Hintergrund der polnischen Sebald-Übersetzungen", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2014 / Tom 31", pages = "224 - 237" }
-
"Germanistik in Polen. Geschichte – Perspektiven – interdisziplinärer Dialog", Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Frankfurt am Main 2011 : [recenzja] Opublikowano w: Acta Cassubiana 2012 / Tom 14 / s. 287 - 2932012CZYSTY TEKST
Ewelina Kamińska, Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Krzysztof Nerlicki, "Germanistik in Polen. Geschichte – Perspektiven – interdisziplinärer Dialog", Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Frankfurt am Main 2011 : [recenzja], Acta Cassubiana, 2012 / Tom 14, s. 287 - 293
BIBTEX@Article{ authors = " Ewelina Kamińska, Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Krzysztof Nerlicki", title = ""Germanistik in Polen. Geschichte – Perspektiven – interdisziplinärer Dialog", Andrzej Kątny, Katarzyna Lukas, Frankfurt am Main 2011 : [recenzja]", journal = "Acta Cassubiana", issue = "2012 / Tom 14", pages = "287 - 293" }
-
"Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie. O niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja] Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2008 / Tom 16 / s. 290 - 2952008CZYSTY TEKST
Karolina Kęsicka, Katarzyna Lukas, "Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie. O niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja], Studia Germanica Gedanensia, 2008 / Tom 16, s. 290 - 295
BIBTEX@Article{ authors = " Karolina Kęsicka, Katarzyna Lukas", title = ""Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie. O niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza", Katarzyna Lukas, Wrocław 2008 : [recenzja]", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2008 / Tom 16", pages = "290 - 295" }
-
"Texte und Translation", red. Paweł Bąk, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak, Frankfurt am Main 2010 : [recenzja] Opublikowano w: Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 2011 / Numer 4 / s. 291 - 2952011CZYSTY TEKST
Paweł Bąk, Katarzyna Lukas, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak, "Texte und Translation", red. Paweł Bąk, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak, Frankfurt am Main 2010 : [recenzja], Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik, 2011 / Numer 4, s. 291 - 295
BIBTEX@Article{ authors = " Paweł Bąk, Katarzyna Lukas, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak", title = ""Texte und Translation", red. Paweł Bąk, Małgorzata Sieradzka, Zdzisław Wawrzyniak, Frankfurt am Main 2010 : [recenzja]", journal = "Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik", issue = "2011 / Numer 4", pages = "291 - 295" }
-
Z Wielkopolski na Podkarpacie, z Podkarpacia nad Bałtyk : droga życiowa i naukowa Profesora Andrzeja Kątnego Opublikowano w: Studia Germanica Gedanensia 2015 / Tom 33 / s. 314 - 3182015CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Z Wielkopolski na Podkarpacie, z Podkarpacia nad Bałtyk : droga życiowa i naukowa Profesora Andrzeja Kątnego, Studia Germanica Gedanensia, 2015 / Tom 33, s. 314 - 318
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas", title = "Z Wielkopolski na Podkarpacie, z Podkarpacia nad Bałtyk : droga życiowa i naukowa Profesora Andrzeja Kątnego", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2015 / Tom 33", pages = "314 - 318" }
-
2011CZYSTY TEKST
Natalia Horbacz, Katarzyna Lukas, Willibald Omankowski/Omansen, Dom cechu młynarzy, Studia Germanica Gedanensia, 2011 / Tom 25, s. 354
BIBTEX@Article{ authors = " Natalia Horbacz, Katarzyna Lukas, Willibald Omankowski/Omansen", title = "Dom cechu młynarzy", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2011 / Tom 25", pages = "354" }
-
2011CZYSTY TEKST
Natalia Horbacz, Katarzyna Lukas, Willibald Omankowski/Omansen, Gdańskie kościoły, Studia Germanica Gedanensia, 2011 / Tom 25, s. 354
BIBTEX@Article{ authors = " Natalia Horbacz, Katarzyna Lukas, Willibald Omankowski/Omansen", title = "Gdańskie kościoły", journal = "Studia Germanica Gedanensia", issue = "2011 / Tom 25", pages = "354" }
-
"Translation im Spannungsfeld der cultural turns", red. Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska, Marta Turska, Frankfurt am Main 2013 : [recenzja] Opublikowano w: Tekst i Dyskurs = Text und Diskurs 2013 / Tom 6 / s. 440 - 4432013CZYSTY TEKST
Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska, Marta Turska, Marzena Zwolska, "Translation im Spannungsfeld der cultural turns", red. Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska, Marta Turska, Frankfurt am Main 2013 : [recenzja], Tekst i Dyskurs = Text und Diskurs, 2013 / Tom 6, s. 440 - 443
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska, Marta Turska, Marzena Zwolska", title = ""Translation im Spannungsfeld der cultural turns", red. Katarzyna Lukas, Izabela Olszewska, Marta Turska, Frankfurt am Main 2013 : [recenzja]", journal = "Tekst i Dyskurs = Text und Diskurs", issue = "2013 / Tom 6", pages = "440 - 443" }