Anna Bednarczyk
17 artykuły w 8 czasopismach
TYTUŁ ARTYKUŁU
ROK
CZYNNOŚCI
-
От пейзажа к философской рефлексии (на примере избранных стихотворений Владимира Берязева) Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 2010 / Tom 3 / s. 33 - 41ROK: 2010CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Przemówienie Anny Bednarczyk w imieniu młodzieży akademickiej Opublikowano w: Zeszyty Naukowe KUL 1971 / Tom 14 / Numer 1 / s. 89ROK: 1971CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Poetyka współczesnej pieśni białogwardyjskiej Opublikowano w: Acta Neophilologica 2006 / Tom 8 / s. 101 - 110ROK: 2006CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Несколько заметок о рецепции творчества Марии Павликовской-Ясножевской в «русскоязычном пространстве» Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 2011 / Tom 4 / s. 114 - 123ROK: 2011CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Tyger, Tygrys i Тигр : o dzikim zwierzu i jego twórcach-stwórcach Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 2000 / Tom 2 / s. 117 - 128ROK: 2000CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Eksperyment translatoryczny : (zderzenie teorii i próba osiągnięcia kompromisu) Opublikowano w: Zagadnienia Rodzajów Literackich / The Problems of Literary Genres 2001 / Tom 44 / Numer 1-2(87-88) / s. 127 - 141ROK: 2001CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Świece trzykrotnie wypalone Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 1999 / Tom 1 / s. 159 - 173ROK: 1999CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"W poszukiwaniu dominanty translatorskiej", Anna Bednarczyk, Warszawa 2008 : [recenzja] Opublikowano w: Roczniki Humanistyczne 2008 / Tom 56 / Numer 7 / s. 175 - 177ROK: 2008CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
По волнам Амура – увлечения русской песней, порывы чувств и поэтические трансформации Йонаша Кофты Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 2015 / Tom 8 / s. 197 - 210ROK: 2015CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Политические контексты переводческой деятельности : (перевод - переводчик - политика в польском и русском социокультурном пространстве) Opublikowano w: Zagadnienia Rodzajów Literackich / The Problems of Literary Genres 2014 / Tom 57 / Numer 1(113) / s. 253 - 271ROK: 2014CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"W poszukiwaniu dominanty translatorskiej", Anna Bednarczyk, Warszawa 2008 : [recenzja] Opublikowano w: Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik 2009 / Numer 1 / s. 264 - 266ROK: 2009CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Традиция эпохи и индивидуальные черты стиля переводчика : Иван Бунин как переводчик “Астр” Адама Асныка / The Tradition of the Epoch and the Individual Features of the Translator’s Style: Ivan Bunin as the Translator of Adam Asnyk’s “Asters” Opublikowano w: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica 2015 / Tom Zeszyt specjalny / s. 271 - 282ROK: 2015CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Bolesław Leśmian w rosyjskojęzycznym Internecie a kwestia popularności Opublikowano w: Czytanie Literatury : łódzkie studia literaturoznawcze 2018 / Numer 7 / s. 285 - 307ROK: 2018CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Spotkania. Czasoprzestrzeń przekładu artystycznego", Bożena Tokarz, Katowice 2010 : [recenzja] Opublikowano w: Zagadnienia Rodzajów Literackich / The Problems of Literary Genres 2011 / Tom 54 / Numer 1(107) / s. 316 - 320ROK: 2011CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Poezja Syberii na przełomie epok (szkice o romantyce i polityce)", Anna Bednarczyk, Łódź 2014 : [recenzja] Opublikowano w: Czytanie Literatury : łódzkie studia literaturoznawcze 2015 / Numer 4 / s. 366ROK: 2015CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Ruch = Движение Opublikowano w: Czytanie Literatury : łódzkie studia literaturoznawcze 2014 / Numer 3 / s. 412ROK: 2014CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Iwan Bunin : Wciąż smutno wierzę w swoje szczęście...", red. Iwona Anna NDiaye, Grzegorz Ojcewicz, Olsztyn 2013 : [recenzja] Opublikowano w: Studia Rossica Gedanensia 2014 / Tom 1 / s. 506 - 507ROK: 2014CZYSTY TEKSTBIBTEX