-
Editorial / Stefan Morawski.s. 7 - 11CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Editorial / Stefan Morawski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 7 - 11
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski", title = "Editorial / Stefan Morawski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "7 - 11" }
-
Drawings of Władysław Strzemiński - the Realism of Physiological Rhythm / Janina Ładnowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 75 - 82CZYSTY TEKST
Janina Ładnowska, Aleksandra Rodzińska, Drawings of Władysław Strzemiński - the Realism of Physiological Rhythm / Janina Ładnowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 75 - 82
BIBTEX@Article{ authors = " Janina Ładnowska, Aleksandra Rodzińska", title = "Drawings of Władysław Strzemiński - the Realism of Physiological Rhythm / Janina Ładnowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "75 - 82" }
-
Swinarski's Unfulfilled Vision of "Hamlet" / Danuta Kuźnicka ; Translated by Anna Jancewicz.s. 313 - 316CZYSTY TEKST
Danuta Kuźnicka, Józef Opalski, Anna Jancewicz, Swinarski's Unfulfilled Vision of "Hamlet" / Danuta Kuźnicka ; Translated by Anna Jancewicz., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 313 - 316
BIBTEX@Article{ authors = " Danuta Kuźnicka, Józef Opalski, Anna Jancewicz", title = "Swinarski's Unfulfilled Vision of "Hamlet" / Danuta Kuźnicka ; Translated by Anna Jancewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "313 - 316" }
-
Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 337 - 341CZYSTY TEKST
Wojciech Miszczuk, Ludwik Wiewiórkowski, Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 337 - 341
BIBTEX@Article{ authors = " Wojciech Miszczuk, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "337 - 341" }
-
The Theatres of Student Counterculture in the Seventies / Hanna Baltyn ; Translated by Edyta Wyżyńska.s. 317 - 321CZYSTY TEKST
Hanna Baltyn, Slawomir Magala, Edyta Wyżyńska, The Theatres of Student Counterculture in the Seventies / Hanna Baltyn ; Translated by Edyta Wyżyńska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 317 - 321
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Baltyn, Slawomir Magala, Edyta Wyżyńska", title = "The Theatres of Student Counterculture in the Seventies / Hanna Baltyn ; Translated by Edyta Wyżyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "317 - 321" }
-
Le dernier livre de Jan Białotocki / Juliusz A. Chrościcki ; Traduit par Max Blusztajn.s. 295 - 298CZYSTY TEKST
Juliusz Antoni Chrościcki, Jan Białostocki, Max Blusztajn, Le dernier livre de Jan Białotocki / Juliusz A. Chrościcki ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 295 - 298
BIBTEX@Article{ authors = " Juliusz Antoni Chrościcki, Jan Białostocki, Max Blusztajn", title = "Le dernier livre de Jan Białotocki / Juliusz A. Chrościcki ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "295 - 298" }
-
Un colloque franco-polonais : Frédéric Chopin et les lettres / Joanna Żurowska.s. 283 - 287CZYSTY TEKST
Joanna Żurowska, Un colloque franco-polonais : Frédéric Chopin et les lettres / Joanna Żurowska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 283 - 287
BIBTEX@Article{ authors = " Joanna Żurowska", title = "Un colloque franco-polonais : Frédéric Chopin et les lettres / Joanna Żurowska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "283 - 287" }
-
Film as an Ally of the Great Avant-Garde / Ryszard W. Kluszczyński ; Translated by Edyta Wyżyńska.s. 175 - 184CZYSTY TEKST
Ryszard Waldemar Kluszczyński, Edyta Wyżyńska, Film as an Ally of the Great Avant-Garde / Ryszard W. Kluszczyński ; Translated by Edyta Wyżyńska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 175 - 184
BIBTEX@Article{ authors = " Ryszard Waldemar Kluszczyński, Edyta Wyżyńska", title = "Film as an Ally of the Great Avant-Garde / Ryszard W. Kluszczyński ; Translated by Edyta Wyżyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "175 - 184" }
-
A Time of Beauty / Władysław Stróżewski.s. 119 - 129CZYSTY TEKST
Władysław Stróżewski, A Time of Beauty / Władysław Stróżewski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 119 - 129
BIBTEX@Article{ authors = " Władysław Stróżewski", title = "A Time of Beauty / Władysław Stróżewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "119 - 129" }
-
In the Aura of Crisis : (Art and Aesthetics Against the Cultural Background / Stefan Morawski.s. 97 - 118CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, In the Aura of Crisis : (Art and Aesthetics Against the Cultural Background / Stefan Morawski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 97 - 118
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski", title = "In the Aura of Crisis : (Art and Aesthetics Against the Cultural Background / Stefan Morawski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "97 - 118" }
-
A Dialogue Between an Artist and a Critic on the Essence of Theatre / Krystyna Duniec ; Translated by Anna Jancewicz.s. 325 - 327CZYSTY TEKST
Krystyna Duniec, Andrzej Hausbrandt, Gustaw Holoubek, Anna Jancewicz, A Dialogue Between an Artist and a Critic on the Essence of Theatre / Krystyna Duniec ; Translated by Anna Jancewicz., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 325 - 327
BIBTEX@Article{ authors = " Krystyna Duniec, Andrzej Hausbrandt, Gustaw Holoubek, Anna Jancewicz", title = "A Dialogue Between an Artist and a Critic on the Essence of Theatre / Krystyna Duniec ; Translated by Anna Jancewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "325 - 327" }
-
Film and Anthropology / Maryla Hopfinger ; Translated by Edyta Wyżyńska.s. 151 - 160CZYSTY TEKST
Maryla Hopfinger, Edyta Wyżyńska, Film and Anthropology / Maryla Hopfinger ; Translated by Edyta Wyżyńska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 151 - 160
BIBTEX@Article{ authors = " Maryla Hopfinger, Edyta Wyżyńska", title = "Film and Anthropology / Maryla Hopfinger ; Translated by Edyta Wyżyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "151 - 160" }
-
In memoriam de Konstanty Regamey / Teresa Malecka ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz.s. 275 - 281CZYSTY TEKST
Teresa Malecka, Małgorzata H. Malewicz, In memoriam de Konstanty Regamey / Teresa Malecka ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 275 - 281
BIBTEX@Article{ authors = " Teresa Malecka, Małgorzata H. Malewicz", title = "In memoriam de Konstanty Regamey / Teresa Malecka ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "275 - 281" }
-
Iconographie des fêtes dans l'art sacral polonais / Hanna Podgórska ; Traduit par Monika Beau.s. 299 - 301CZYSTY TEKST
Hanna Podgórska, Władyslaw Smoleń, Monika Beau, Iconographie des fêtes dans l'art sacral polonais / Hanna Podgórska ; Traduit par Monika Beau., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 299 - 301
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Podgórska, Władyslaw Smoleń, Monika Beau", title = "Iconographie des fêtes dans l'art sacral polonais / Hanna Podgórska ; Traduit par Monika Beau.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "299 - 301" }
-
Within the Circle of Light and Shadow / Andrzej Sawicki ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 291 - 293CZYSTY TEKST
Andrzej Sawicki, Maria Rzepińska, Ludwik Wiewiórkowski, Within the Circle of Light and Shadow / Andrzej Sawicki ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 291 - 293
BIBTEX@Article{ authors = " Andrzej Sawicki, Maria Rzepińska, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Within the Circle of Light and Shadow / Andrzej Sawicki ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "291 - 293" }
-
L'Art moderne en Pologne / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn.s. 309 - 312CZYSTY TEKST
Maryla Sitkowska, Andrzej, Kazimierz Olszewski, Max Blusztajn, L'Art moderne en Pologne / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 309 - 312
BIBTEX@Article{ authors = " Maryla Sitkowska, Andrzej, Kazimierz Olszewski, Max Blusztajn", title = "L'Art moderne en Pologne / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "309 - 312" }
-
In Connection with the Exhibition "Yesterday and Today" / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 263 - 268CZYSTY TEKST
Bożena Stokłosa, Aleksandra Rodzińska, In Connection with the Exhibition "Yesterday and Today" / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 263 - 268
BIBTEX@Article{ authors = " Bożena Stokłosa, Aleksandra Rodzińska", title = "In Connection with the Exhibition "Yesterday and Today" / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "263 - 268" }
-
Sur certains signes iconiques dans la subculture scolaire / Hanna Szewczyk-Wierzbicka ; Traduit par Stanisław Waszak.s. 243 - 247CZYSTY TEKST
Hanna Szewczyk-Wierzbicka, Stanisław Waszak, Sur certains signes iconiques dans la subculture scolaire / Hanna Szewczyk-Wierzbicka ; Traduit par Stanisław Waszak., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 243 - 247
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Szewczyk-Wierzbicka, Stanisław Waszak", title = "Sur certains signes iconiques dans la subculture scolaire / Hanna Szewczyk-Wierzbicka ; Traduit par Stanisław Waszak.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "243 - 247" }
-
Strzemiński's Theory of Unism (1922-1935) / Wanda Kemp-Welch.s. 61 - 73CZYSTY TEKST
Wanda Kemp-Welch, Strzemiński's Theory of Unism (1922-1935) / Wanda Kemp-Welch., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 61 - 73
BIBTEX@Article{ authors = " Wanda Kemp-Welch", title = "Strzemiński's Theory of Unism (1922-1935) / Wanda Kemp-Welch.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "61 - 73" }
-
Antique and Renaissance Models of the Porta Triumphalis in the King Sigismund Chapel in Cracow / Stanisław Mossakowski ; Translated by Edyta Wyżyńska.s. 27 - 36CZYSTY TEKST
Stanisław Mossakowski, Edyta Wyżyńska, Antique and Renaissance Models of the Porta Triumphalis in the King Sigismund Chapel in Cracow / Stanisław Mossakowski ; Translated by Edyta Wyżyńska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 27 - 36
BIBTEX@Article{ authors = " Stanisław Mossakowski, Edyta Wyżyńska", title = "Antique and Renaissance Models of the Porta Triumphalis in the King Sigismund Chapel in Cracow / Stanisław Mossakowski ; Translated by Edyta Wyżyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "27 - 36" }
-
Varsovie du théâtre / Hanna Baltyn ; Traduit par Max Blusztajn.s. 269 - 273CZYSTY TEKST
Hanna Baltyn, Max Blusztajn, Varsovie du théâtre / Hanna Baltyn ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 269 - 273
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Baltyn, Max Blusztajn", title = "Varsovie du théâtre / Hanna Baltyn ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "269 - 273" }
-
Théâtre Gardzienice Quelques faits / Piotr Szymanowski ; Traduit par Max Blusztajn.s. 131 - 132CZYSTY TEKST
Piotr Szymanowski, Max Blusztajn, Théâtre Gardzienice Quelques faits / Piotr Szymanowski ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 131 - 132
BIBTEX@Article{ authors = " Piotr Szymanowski, Max Blusztajn", title = "Théâtre Gardzienice Quelques faits / Piotr Szymanowski ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "131 - 132" }
-
The Continuators of the Tradition of the Great Avant-Garde in Polish Photography of the 1950s. The "Antiphotography" Exhibition / Krzysztof Jurecki ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 219 - 230CZYSTY TEKST
Krzysztof Jurecki, Aleksandra Rodzińska, The Continuators of the Tradition of the Great Avant-Garde in Polish Photography of the 1950s. The "Antiphotography" Exhibition / Krzysztof Jurecki ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 219 - 230
BIBTEX@Article{ authors = " Krzysztof Jurecki, Aleksandra Rodzińska", title = "The Continuators of the Tradition of the Great Avant-Garde in Polish Photography of the 1950s. The "Antiphotography" Exhibition / Krzysztof Jurecki ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "219 - 230" }
-
Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Elab. by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 329 - 335CZYSTY TEKST
Hanna Baltyn, Teresa Rutkowska, Ludwik Wiewiórkowski, Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Elab. by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 329 - 335
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Baltyn, Teresa Rutkowska, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Elab. by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "329 - 335" }
-
La multiple fonction du portrait. Quelqes remarques concernant la Firme de Portraits S. I. Witkiewicz / Irena Jakimowicz ; Traduit par Max Blusztajn.s. 51 - 60CZYSTY TEKST
Irena Jakimowicz, Max Blusztajn, La multiple fonction du portrait. Quelqes remarques concernant la Firme de Portraits S. I. Witkiewicz / Irena Jakimowicz ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 51 - 60
BIBTEX@Article{ authors = " Irena Jakimowicz, Max Blusztajn", title = "La multiple fonction du portrait. Quelqes remarques concernant la Firme de Portraits S. I. Witkiewicz / Irena Jakimowicz ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "51 - 60" }
-
Chapeau et foulard / Rafał Marszałek ; Traduit par Max Blusztajn.s. 185 - 200CZYSTY TEKST
Rafał Marszałek, Max Blusztajn, Chapeau et foulard / Rafał Marszałek ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 185 - 200
BIBTEX@Article{ authors = " Rafał Marszałek, Max Blusztajn", title = "Chapeau et foulard / Rafał Marszałek ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "185 - 200" }
-
Strzemiński in the Light of Modernism and Beyond / Grzegorz Sztabiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 303 - 307CZYSTY TEKST
Grzegorz Sztabiński, Janusz Zagrodzki, Ludwik Wiewiórkowski, Strzemiński in the Light of Modernism and Beyond / Grzegorz Sztabiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 303 - 307
BIBTEX@Article{ authors = " Grzegorz Sztabiński, Janusz Zagrodzki, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Strzemiński in the Light of Modernism and Beyond / Grzegorz Sztabiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "303 - 307" }
-
Henryk Stażewski / Bożena Kowalska ; Translated by Max Blusztajn.s. 255CZYSTY TEKST
Bożena Kowalska, Max Blusztajn, Henryk Stażewski / Bożena Kowalska ; Translated by Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 255
BIBTEX@Article{ authors = " Bożena Kowalska, Max Blusztajn", title = "Henryk Stażewski / Bożena Kowalska ; Translated by Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "255" }
-
Love Explained / Sławomir Magala.s. 323 - 324CZYSTY TEKST
Sławomir Magala, Love Explained / Sławomir Magala., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 323 - 324
BIBTEX@Article{ authors = " Sławomir Magala", title = "Love Explained / Sławomir Magala.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "323 - 324" }
-
The " Last Judgement" by Hans Memling - Looted or Commissioned for Gdańsk? / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aeksandra Rodzińska.s. 15 - 25CZYSTY TEKST
Aleksandra Rodzińska, Teresa Grzybkowska, The " Last Judgement" by Hans Memling - Looted or Commissioned for Gdańsk? / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aeksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 15 - 25
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksandra Rodzińska, Teresa Grzybkowska", title = "The " Last Judgement" by Hans Memling - Looted or Commissioned for Gdańsk? / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aeksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "15 - 25" }
-
L'ethnooratorio - La communion des Saints / Leszek Kolankiewicz ; Traduit par Max Blusztajn.s. 138 - 143CZYSTY TEKST
Leszek Kolankiewicz, Max Blusztajn, L'ethnooratorio - La communion des Saints / Leszek Kolankiewicz ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 138 - 143
BIBTEX@Article{ authors = " Leszek Kolankiewicz, Max Blusztajn", title = "L'ethnooratorio - La communion des Saints / Leszek Kolankiewicz ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "138 - 143" }
-
Tartar Mosques in the Polish-Lithuanian Commonwealth / Ryszard Brykowski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 37 - 49CZYSTY TEKST
Ryszard Brykowski, Aleksandra Rodzińska, Tartar Mosques in the Polish-Lithuanian Commonwealth / Ryszard Brykowski ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 37 - 49
BIBTEX@Article{ authors = " Ryszard Brykowski, Aleksandra Rodzińska", title = "Tartar Mosques in the Polish-Lithuanian Commonwealth / Ryszard Brykowski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "37 - 49" }
-
Le cinéma en tant que poésie optique : Quelques observations sur les essais de la futuristaion du cinématographe dans la Pologne de l'entre-deux-guerres / Tadeusz Miczka ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.s. 161 - 173CZYSTY TEKST
Tadeusz Miczka, Ludomir Przestaszewski, Le cinéma en tant que poésie optique : Quelques observations sur les essais de la futuristaion du cinématographe dans la Pologne de l'entre-deux-guerres / Tadeusz Miczka ; Traduit par Ludomir Przestaszewski., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 161 - 173
BIBTEX@Article{ authors = " Tadeusz Miczka, Ludomir Przestaszewski", title = "Le cinéma en tant que poésie optique : Quelques observations sur les essais de la futuristaion du cinématographe dans la Pologne de l'entre-deux-guerres / Tadeusz Miczka ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "161 - 173" }
-
The Anthropology of Memory and the Motif of the Home in Polish Film / Zbigniew Benedyktowicz ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 201 - 218CZYSTY TEKST
Zbigniew Benedyktowicz, Aleksandra Rodzińska, The Anthropology of Memory and the Motif of the Home in Polish Film / Zbigniew Benedyktowicz ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 201 - 218
BIBTEX@Article{ authors = " Zbigniew Benedyktowicz, Aleksandra Rodzińska", title = "The Anthropology of Memory and the Motif of the Home in Polish Film / Zbigniew Benedyktowicz ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "201 - 218" }
-
L'Art baroque-populaire existe-t-il? / Tadeusz Chrzanowski ; Traduit par Max Blusztajn.s. 231 - 242CZYSTY TEKST
Tadeusz Chrzanowski, Max Blusztajn, L'Art baroque-populaire existe-t-il? / Tadeusz Chrzanowski ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 231 - 242
BIBTEX@Article{ authors = " Tadeusz Chrzanowski, Max Blusztajn", title = "L'Art baroque-populaire existe-t-il? / Tadeusz Chrzanowski ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "231 - 242" }
-
A Reminiscence about Jan Białostocki (1921-1988) / Maria Poprzęcka ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 251 - 253CZYSTY TEKST
Maria Poprzęcka, Aleksandra Rodzińska, A Reminiscence about Jan Białostocki (1921-1988) / Maria Poprzęcka ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 251 - 253
BIBTEX@Article{ authors = " Maria Poprzęcka, Aleksandra Rodzińska", title = "A Reminiscence about Jan Białostocki (1921-1988) / Maria Poprzęcka ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "251 - 253" }
-
Théâtre et liturgie / Michał Klinger ; Traduit par Max Blusztajn.s. 144 - 150CZYSTY TEKST
Michał Klinger, Max Blusztajn, Théâtre et liturgie / Michał Klinger ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 144 - 150
BIBTEX@Article{ authors = " Michał Klinger, Max Blusztajn", title = "Théâtre et liturgie / Michał Klinger ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "144 - 150" }
-
Neawspeak in Architecture : (Programme and Practice) / Witold Krassowski, Jeremi T. Królikowski ; Translated by Barbara Gadomska.s. 83 - 95CZYSTY TEKST
Witold Krassowski, Jeremi Tomasz Królikowski, Barbara Gadomska, Neawspeak in Architecture : (Programme and Practice) / Witold Krassowski, Jeremi T. Królikowski ; Translated by Barbara Gadomska., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 83 - 95
BIBTEX@Article{ authors = " Witold Krassowski, Jeremi Tomasz Królikowski, Barbara Gadomska", title = "Neawspeak in Architecture : (Programme and Practice) / Witold Krassowski, Jeremi T. Królikowski ; Translated by Barbara Gadomska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "83 - 95" }
-
Drame social et drame musical / Małgorzata Dziewulska ; Traduit par Max Blusztajn.s. 133 - 137CZYSTY TEKST
Małgorzata Dziewulska, Max Blusztajn, Drame social et drame musical / Małgorzata Dziewulska ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1991 / Tom 12, s. 133 - 137
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Dziewulska, Max Blusztajn", title = "Drame social et drame musical / Małgorzata Dziewulska ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1991 / Tom 12", pages = "133 - 137" }