TYTUŁ
Transfer. Reception studies
2016 / Tom 1
Wybierz inny
TYTUŁ ARTYKUŁU
STRONY
CZYNNOŚCI
-
Literatura – kultura – dialog : problemy i dylematy współczesnej komparatystyki literackiejs. 11 - 27CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Recepcja twórczości Ricardy Huch w Polsces. 31 - 49CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Recepcja sztuki Rolfa Hochhutha "Namiestnik" ("Der Stellvertreter" 1963) w Polsces. 51 - 69CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Milczenie werblisty, czyli Günter Grass w ocenie prasy niemieckiej i polskiej po śmiercis. 71 - 89CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
„Jest wredna. Kocham ją” – Jelinek według Witkowskiego : między interpretacją a użyciems. 91 - 113CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Powieściowa historical fiction Christopha Ransmayra w polskim obiegu krytycznoliterackims. 115 - 129CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Recepcja twórczości Ericha Hackla w krajach niemieckojęzycznych i w Polsces. 131 - 151CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Polska recepcja niemieckojęzycznej powieści o miłości XXI wiekus. 155 - 173CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Odczytywanie powieści "Południca" Julii Franck i "Słownik" Jenny Erpenbeck z perspektywy polskiejs. 175 - 189CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Recepcja twórczości Jenny Erpenbeck w Polsce i w krajach niemieckojęzycznychs. 191 - 206CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Niemiecka recepcja Janusza Korczakas. 209 - 233CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Deutschland im Rausch von "Morphin" von Szczepan Twardoch – Wie deutsch kann ein polnischer Roman sein?s. 235 - 252CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
„Wyjść z cienia, wydostać się z szafy i piwnicy” – międzynarodowy program literacko-tłumaczeniowy TransStar Europa i jego wpływ na recepcję literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku w Polsces. 255 - 271CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Noty o autorachs. 273CZYSTY TEKSTBIBTEX