TYTUŁ
Multicultural Shakespeare
2004 / Tom 1
Wybierz inny
TYTUŁ ARTYKUŁU
STRONY
CZYNNOŚCI
-
About authorss. 5 - 9CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
A short history of "Multicultural Shakespeare: translation, appropriation and performance"s. 11 - 13CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
The editorial policy of "Multicultural Shakespeare: translation, appropriation and performance"s. 13 - 15CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
On Translating Shakespeare in the Balkanss. 17 - 42CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Tarnaw'sky's Translation Merits Careful Studys. 43 - 50CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Antony and Cleopatra" into Brazilian Portuguese: Purposes and Proceduress. 51 - 63CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
On Rendering the Music of Shakespeare's Verse into Croatians. 65 - 74CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Raktaksi": An Example of a Cultural Adaptation of "Hamlet"s. 75 - 86CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
A Marvellous Proper Man: "Richard III" in 20th Century Brazils. 87 - 96CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
On Mellowing "The Merchant of Venice"s. 97 - 103CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Calibans All: Shakespeare an the Intersection of Colonialisms. 105 - 116CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Looking for Mr. Shakespeare: Four Films in Search of a Hollywood Identity; or the Hollywood Fours. 117 - 126CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Macbeth" in Japanese Cultures. 127 - 138CZYSTY TEKSTBIBTEX