-
Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeares. 9 - 12CZYSTY TEKST
Lily Kahn, Márta Minier, Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeare , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 9 - 12
BIBTEX@Article{ authors = " Lily Kahn, Márta Minier", title = " Introduction: (Re)Translations: Diachronic and Synchronic Perspectives on Giving New Voice to Shakespeare ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "9 - 12" }
-
The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrews. 13 - 27CZYSTY TEKST
Lily Kahn, The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 13 - 27
BIBTEX@Article{ authors = " Lily Kahn", title = " The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "13 - 27" }
-
A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeths. 29 - 40CZYSTY TEKST
Vanessa Palomo Berjaga, A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeth , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 29 - 40
BIBTEX@Article{ authors = " Vanessa Palomo Berjaga", title = " A Turning Point in the Translation of Shakespeare into Catalan: The Case of Josep M. De Sagarra’s Macbeth ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "29 - 40" }
-
Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalans. 41 - 59CZYSTY TEKST
Dídac Pujol, Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalan , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 41 - 59
BIBTEX@Article{ authors = " Dídac Pujol", title = " Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalan ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "41 - 59" }
-
“Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into Frenchs. 61 - 74CZYSTY TEKST
Mylène Lacroix, “Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into French , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 61 - 74
BIBTEX@Article{ authors = " Mylène Lacroix", title = " “Gallia and Gaul, French and Welsh” (MWW, 3.1.89): Transposing Shakespeare’s ‘Favourite’ Foreign Accents into French ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "61 - 74" }
-
The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeares. 75 - 88CZYSTY TEKST
María Jesús Lorenzo-Modia, The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeare , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 75 - 88
BIBTEX@Article{ authors = " María Jesús Lorenzo-Modia", title = " The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeare ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "75 - 88" }
-
Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlets. 89 - 108CZYSTY TEKST
Márta Minier, Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 89 - 108
BIBTEX@Article{ authors = " Márta Minier", title = " Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "89 - 108" }
-
Canons and Heroes: The Reception of the Complete Works Translation Project in Finland, 2002-13s. 109 - 125CZYSTY TEKST
Nely Keinänen, Canons and Heroes: The Reception of the Complete Works Translation Project in Finland, 2002-13 , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 109 - 125
BIBTEX@Article{ authors = " Nely Keinänen", title = " Canons and Heroes: The Reception of the Complete Works Translation Project in Finland, 2002-13 ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "109 - 125" }
-
The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition?s. 127 - 143CZYSTY TEKST
Marija Zlatnar Moe, The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition? , Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 127 - 143
BIBTEX@Article{ authors = " Marija Zlatnar Moe", title = " The Fifth Slovene Hamlet: Return to Tradition? ", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "127 - 143" }
-
"The Collective Misinterpretation of Shakespeare’s Drama in Modern China", Liu Yunyan, Zhu Anbo, Guangzhou 2015 : [recenzja]s. 145 - 148CZYSTY TEKST
Zhu Anbo, Xing Chen, Liu Yunyan, "The Collective Misinterpretation of Shakespeare’s Drama in Modern China", Liu Yunyan, Zhu Anbo, Guangzhou 2015 : [recenzja], Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 145 - 148
BIBTEX@Article{ authors = " Zhu Anbo, Xing Chen, Liu Yunyan", title = ""The Collective Misinterpretation of Shakespeare’s Drama in Modern China", Liu Yunyan, Zhu Anbo, Guangzhou 2015 : [recenzja]", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "145 - 148" }
-
"A Dialogue on the Film Adaptations of ‘Hamlet’", Dai Jinhua, Sun Bai, Shanghai 2014 : [recenzja]s. 149 - 151CZYSTY TEKST
Sun Bai, Tianhu Hao, Dai Jinhua, "A Dialogue on the Film Adaptations of ‘Hamlet’", Dai Jinhua, Sun Bai, Shanghai 2014 : [recenzja], Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 149 - 151
BIBTEX@Article{ authors = " Sun Bai, Tianhu Hao, Dai Jinhua", title = ""A Dialogue on the Film Adaptations of ‘Hamlet’", Dai Jinhua, Sun Bai, Shanghai 2014 : [recenzja]", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "149 - 151" }
-
"A Comparative Study of Shakespeare’s History Plays and Yuan History Plays", Li Yanmei, Beijing 2014 : [recenzja]s. 152 - 155CZYSTY TEKST
Xiaoling Wu, Li Yanmei, "A Comparative Study of Shakespeare’s History Plays and Yuan History Plays", Li Yanmei, Beijing 2014 : [recenzja], Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 152 - 155
BIBTEX@Article{ authors = " Xiaoling Wu, Li Yanmei", title = ""A Comparative Study of Shakespeare’s History Plays and Yuan History Plays", Li Yanmei, Beijing 2014 : [recenzja]", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "152 - 155" }
-
"Richard III", Snežana Trišić, Belgrade 2017 : [recenzja]s. 157 - 159CZYSTY TEKST
Zorica Bečanović Nikolić, Snežana Trišić, "Richard III", Snežana Trišić, Belgrade 2017 : [recenzja], Multicultural Shakespeare, 2017 / Tom 16, s. 157 - 159
BIBTEX@Article{ authors = " Zorica Bečanović Nikolić, Snežana Trišić", title = ""Richard III", Snežana Trišić, Belgrade 2017 : [recenzja]", journal = "Multicultural Shakespeare", issue = "2017 / Tom 16", pages = "157 - 159" }