Katarzyna Bąk
1 artykuły w 1 czasopismach
TYTUŁ ARTYKUŁU
ROK
CZYNNOŚCI
-
Analysis of Henrik Gottlieb’s translation strategies adopted by the internet group Hatak in the translation of the first episode of “House of Cards” Opublikowano w: Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne 2016 / Tom 12 / s. 107 - 1192016CZYSTY TEKST
Katarzyna Bąk, Grzegorz Gwóźdź, Analysis of Henrik Gottlieb’s translation strategies adopted by the internet group Hatak in the translation of the first episode of “House of Cards”, Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne, 2016 / Tom 12, s. 107 - 119
BIBTEX@Article{ authors = " Katarzyna Bąk, Grzegorz Gwóźdź", title = "Analysis of Henrik Gottlieb’s translation strategies adopted by the internet group Hatak in the translation of the first episode of “House of Cards”", journal = "Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne", issue = "2016 / Tom 12", pages = "107 - 119" }