TYTUŁ
Przekłady Literatur Słowiańskich
2017 / Tom 8 / Numer 1
Wybierz inny
TYTUŁ ARTYKUŁU
STRONY
CZYNNOŚCI
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Przekład omówiony, czyli o statusie i funkcji paratekstu : na przykładzie serii Biblioteka Duchowości Europejskiejs. 37 - 56CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Pisati da bi se shvatilo: Sarajevo i Chicago na engleskome, bosanskom i poljskoms. 73 - 89CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Paratekst w serii przekładowej — polskie przekłady dwóch wierszy Milivoja Slavičkas. 91 - 108CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Paratekst w służbie propagandy : Wprowadzenia w przekładach literatury pięknej na język polski i czeski w latach 50. XX wiekus. 159 - 177CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Na dnu strani? : Nejezikovne prevajalske opombe v izbranih prevodih novele "Balada o trobenti in oblaku" Cirila Kosmačas. 181 - 303CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Przypisy tłumacza w polskim przekładzie zbioru esejów «Terra incognita» Draga Jančaras. 219 - 231CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
CZYSTY TEKSTBIBTEX