TYTUŁ
Studia Romanica Posnaniensia
2009 / Tom 36
Wybierz inny
TYTUŁ ARTYKUŁU
STRONY
CZYNNOŚCI
-
Italiano, francese, polacco : nel triangolo delle Bermuda dell'interferenza linguisticas. 3 - 14CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Strategie di traduzione della metafora alla luce della linguistica cognitivas. 15 - 32CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
De l'équivalence à l'adaptations. 33 - 54CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Le coordonnant en tant qu'outil de cohérence du texte : implications traductologiquess. 55 - 64CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Uso didáctico de la prensa en la clases de E/LE en contexto universitarios. 65 - 70CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Nomenclature des composes chimiquess. 71 - 88CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Les prédicats causatifs morphologiques en français et en polonaiss. 89 - 96CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Les fonction du language et la déixis dans la slogans publicitaires françaiss. 99 - 109CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Pronome de interesse e outros pronomes em funçaõ emotivas. 111 - 115CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Sistemi gestuali tecnici e linguaggi dei segni come esempi della comunicazione gestuale alternativas. 117 - 125CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
"Il calcio è una metafora della vita" (Jean Paul Sartre) : metafora nel linguaggio della cronaca di calcio italiana nei quotidiani a stampa e "on line"s. 127 - 137CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Le personnage théâtral dans les approches "Poétique et pratique" du texte dramatique à l'époque classique en Frances. 139 - 153CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Le personnage d'Iseut dans le "Tristan" de Beroul : charme et complexités. 155 - 164CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Conceptul de grotesc : fundamentare estetică şi teoreticăs. 165 - 177CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Ipostaze ale Eului zultural românesc între "boierimea mintii" şi "Româniile" din Românias. 179 - 192CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
¿Cómo dialogar con su propia obra? Autotematismo y préstamos temáticos en la traducción literarias. 193 - 204CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Il corpo che siamo, il corpo che abbiamo : la prospettiva corporea nel romanzo di Margaret Mazzantini "Non ti muovere"s. 205 - 226CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Il cerchio del carnevales. 227 - 241CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Le rire de la Chartreuses. 243 - 250CZYSTY TEKSTBIBTEX