TYTUŁ
Studia Romanica Posnaniensia
2012 / Tom 39 / Numer 2
Wybierz inny
TYTUŁ ARTYKUŁU
STRONY
CZYNNOŚCI
-
Avant-proposs. 3 - 4CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Traduction des sigles dans le contexte audiovisuel - tin dialogue réussi?s. 5 - 21CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Traducción del Nuevo Mundo: ?diâlogo intercultitral o confrontación de culturas? Aproximación a la visión del Otro en las crónicas del Descubrimiento y la conquistas. 23 - 39CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
L'animalité du discours des protagonistes en traduction française et anglaise de la pièce "Le Chien" de Jean-Marc Dalpés. 41 - 56CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
La idiosincrasia del lenguaje almodovariano y su repercusión sobre la traducción. Análisis de algunas de las soluciones en el campo de la variación lingüística del subtitulado en polaco de "Volver " (2006)s. 57 - 70CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
La traduction en tant que discourss. 71 - 86CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Pour une approche identitaire en traduction : implications socio-culturelles. 87 - 98CZYSTY TEKSTBIBTEX
-
Nouvelles approches de la ville dans la littérature française contemporaine : Thomas Clerc et Philippe Vassets. 99 - 109CZYSTY TEKSTBIBTEX