-
Profesor dr Tadeusz Kowalskis. 1 - 2CZYSTY TEKST
Profesor dr Tadeusz Kowalski, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 1 - 2
BIBTEX@Article{ authors = "", title = "Profesor dr Tadeusz Kowalski", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "1 - 2" }
-
Tabułuk = Podziękowanies. 2CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Tabułuk = Podziękowanie, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 2
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Tabułuk = Podziękowanie", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "2" }
-
Jahałarynda Galwenin da Melarnym : (Tirlihinden Szełomonun uwłu Aharonnym Trokłunun) = Na brzegach Galwe i Melar : (z życia Szełomo syna Aharona z Trok)s. 3 - 13CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Jahałarynda Galwenin da Melarnym : (Tirlihinden Szełomonun uwłu Aharonnym Trokłunun) = Na brzegach Galwe i Melar : (z życia Szełomo syna Aharona z Trok), Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 3 - 13
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Jahałarynda Galwenin da Melarnym : (Tirlihinden Szełomonun uwłu Aharonnym Trokłunun) = Na brzegach Galwe i Melar : (z życia Szełomo syna Aharona z Trok)", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "3 - 13" }
-
Adam Mickiewiczniń "Krym sonetłary" : (Karaj śoźuńa k'ocźurm'agi) : I. Joł Kalenin jary üst'uńa; II. Tawłaryn k'or'um'u G'oźlewe jyłhałyhyndan; III. Jołczu; IV. Bachczesaraj k'ecz'alej = "Sonety krymskie" Adama Mickiewicza : (przekład na język karaimski) : I. Droga nad przepaścią w Dżufut-Kale; II. Widok gór ze stepów Kozłowa; III. Pielgrzym; IV. Bakczysaraj w nocys. 14 - 17CZYSTY TEKST
Adam Mickiewicz, Ananiasz Zajączkowski, Adam Mickiewiczniń "Krym sonetłary" : (Karaj śoźuńa k'ocźurm'agi) : I. Joł Kalenin jary üst'uńa; II. Tawłaryn k'or'um'u G'oźlewe jyłhałyhyndan; III. Jołczu; IV. Bachczesaraj k'ecz'alej = "Sonety krymskie" Adama Mickiewicza : (przekład na język karaimski) : I. Droga nad przepaścią w Dżufut-Kale; II. Widok gór ze stepów Kozłowa; III. Pielgrzym; IV. Bakczysaraj w nocy, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 14 - 17
BIBTEX@Article{ authors = " Adam Mickiewicz, Ananiasz Zajączkowski", title = "Adam Mickiewiczniń "Krym sonetłary" : (Karaj śoźuńa k'ocźurm'agi) : I. Joł Kalenin jary üst'uńa; II. Tawłaryn k'or'um'u G'oźlewe jyłhałyhyndan; III. Jołczu; IV. Bachczesaraj k'ecz'alej = "Sonety krymskie" Adama Mickiewicza : (przekład na język karaimski) : I. Droga nad przepaścią w Dżufut-Kale; II. Widok gór ze stepów Kozłowa; III. Pielgrzym; IV. Bakczysaraj w nocy", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "14 - 17" }
-
Bir-ńecz'a anłatuw k'ocźur'uwczud'ań = Kilka wyjaśnień od tłumaczas. 18CZYSTY TEKST
Ananiasz Zajączkowski, Bir-ńecz'a anłatuw k'ocźur'uwczud'ań = Kilka wyjaśnień od tłumacza, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 18
BIBTEX@Article{ authors = " Ananiasz Zajączkowski", title = "Bir-ńecz'a anłatuw k'ocźur'uwczud'ań = Kilka wyjaśnień od tłumacza", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "18" }
-
Burunhu czozhu = Pierwszy śpiews. 18CZYSTY TEKST
Józef Łobanos, Burunhu czozhu = Pierwszy śpiew, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 18
BIBTEX@Article{ authors = " Józef Łobanos", title = "Burunhu czozhu = Pierwszy śpiew", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "18" }
-
Korutkan dżuwaherłer = Ochronione diamentys. 19 - 20CZYSTY TEKST
Sergiusz Rudkowski, Korutkan dżuwaherłer = Ochronione diamenty, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 19 - 20
BIBTEX@Article{ authors = " Sergiusz Rudkowski", title = "Korutkan dżuwaherłer = Ochronione diamenty", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "19 - 20" }
-
Zecharja Jicchak Abrahamowicz = Zachariasz Izaak Abrahamowiczs. 21 - 23CZYSTY TEKST
Achad Haam, Zecharja Jicchak Abrahamowicz = Zachariasz Izaak Abrahamowicz, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 21 - 23
BIBTEX@Article{ authors = " Achad Haam", title = "Zecharja Jicchak Abrahamowicz = Zachariasz Izaak Abrahamowicz", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "21 - 23" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ałhemi Tenrinin… : Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Natchnienie boże…s. 24CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ałhemi Tenrinin… : Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Natchnienie boże…, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 24
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ałhemi Tenrinin… : Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Natchnienie boże…", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "24" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Hanuz Karajłar eksiłmed' = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jeszcze Karaimi nie zginęlis. 24CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Hanuz Karajłar eksiłmed' = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jeszcze Karaimi nie zginęli, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 24
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Hanuz Karajłar eksiłmed' = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jeszcze Karaimi nie zginęli", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "24" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tuwhan ana = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Rodzona Matkas. 24CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tuwhan ana = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Rodzona Matka, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 24
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tuwhan ana = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Rodzona Matka", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "24" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ej neszer, neszer = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Hej orle, orles. 25CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ej neszer, neszer = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Hej orle, orle , Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 25
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ej neszer, neszer = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Hej orle, orle ", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "25" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Karaj edim, Karaj barmen = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Karaimem byłem, Karaimem pozostanęs. 25CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Karaj edim, Karaj barmen = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Karaimem byłem, Karaimem pozostanę, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 25
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Karaj edim, Karaj barmen = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Karaimem byłem, Karaimem pozostanę", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "25" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułłu titinbe = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Z wielkim dymem [wersja pieśni "Z dymem pożarów"]s. 25CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułłu titinbe = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Z wielkim dymem [wersja pieśni "Z dymem pożarów"], Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 25
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułłu titinbe = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Z wielkim dymem [wersja pieśni "Z dymem pożarów"]", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "25" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ciwre, ciwre = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Wokół, wokółs. 25 - 26CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ciwre, ciwre = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Wokół, wokół, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 25 - 26
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ciwre, ciwre = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Wokół, wokół", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "25 - 26" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, senin ułanłaryn... = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, Ojcze, Twoje dzieci...s. 26CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, senin ułanłaryn... = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, Ojcze, Twoje dzieci..., Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 26
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, senin ułanłaryn... = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, Ojcze, Twoje dzieci...", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "26" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, ki biźnin atałarymyzny = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, coś naszych ojcóws. 26 - 27CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, ki biźnin atałarymyzny = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, coś naszych ojców, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 26 - 27
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tenrim, ki biźnin atałarymyzny = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Boże, coś naszych ojców", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "26 - 27" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułusum Jisrael = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Ludu mój Izraelus. 27 - 28CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułusum Jisrael = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Ludu mój Izraelu, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 27 - 28
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ułusum Jisrael = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Ludu mój Izraelu", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "27 - 28" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tachanun ułłu king'e = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Modlitwa błagalna na wielki dzieńs. 28CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tachanun ułłu king'e = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Modlitwa błagalna na wielki dzień, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 28
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Tachanun ułłu king'e = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Modlitwa błagalna na wielki dzień", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "28" }
-
Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ne fajda = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jaki pożyteks. 29CZYSTY TEKST
Zachariasz Abrahamowicz, Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ne fajda = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jaki pożytek, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 29
BIBTEX@Article{ authors = " Zachariasz Abrahamowicz", title = "Zecharja Abrahamowicznin tiziwłeri : Ne fajda = Dzieła Zachariasza Abrahamowicza : Jaki pożytek", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "29" }
-
Ałhysły ćećekłer = Błogosławione kwiatys. 30 - 31CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Ałhysły ćećekłer = Błogosławione kwiaty, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 30 - 31
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Ałhysły ćećekłer = Błogosławione kwiaty", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "30 - 31" }
-
Ujhan karuw = Sprytna odpowiedźs. 32CZYSTY TEKST
Tobiasz S. Lewi-Babowicz, Ujhan karuw = Sprytna odpowiedź, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 32
BIBTEX@Article{ authors = " Tobiasz S. Lewi-Babowicz", title = "Ujhan karuw = Sprytna odpowiedź", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "32" }
-
Sahyncły bitik Aleksandergie Mardkowiczka = List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowiczas. 33CZYSTY TEKST
Sahyncły bitik Aleksandergie Mardkowiczka = List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowicza, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 33
BIBTEX@Article{ authors = "", title = "Sahyncły bitik Aleksandergie Mardkowiczka = List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowicza", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "33" }
-
Syjłamahy ułus-iscinin + Sahyncły bitik = Uhonorowanie pracującego dla narodu + List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowicza [tekst + fotografia]s. 33CZYSTY TEKST
Syjłamahy ułus-iscinin + Sahyncły bitik = Uhonorowanie pracującego dla narodu + List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowicza [tekst + fotografia], Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 33
BIBTEX@Article{ authors = "", title = "Syjłamahy ułus-iscinin + Sahyncły bitik = Uhonorowanie pracującego dla narodu + List pochwalny od gminy łuckiej dla Aleksandra Mardkowicza [tekst + fotografia]", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "33" }
-
Oł dor... : Azat k'ecirg'en Tora sezinden = To pokolenie... : wolny przekład z języka hebrajskiegos. 34CZYSTY TEKST
Eljahu Kazas, Oł dor... : Azat k'ecirg'en Tora sezinden = To pokolenie... : wolny przekład z języka hebrajskiego, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 34
BIBTEX@Article{ authors = " Eljahu Kazas", title = "Oł dor... : Azat k'ecirg'en Tora sezinden = To pokolenie... : wolny przekład z języka hebrajskiego", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "34" }
-
Tirlik = Życies. 34CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Tirlik = Życie, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 34
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Tirlik = Życie", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "34" }
-
Komisariatta = Na komisariacies. 35CZYSTY TEKST
Sergiusz Rudkowski, Napoleon Sądek, Komisariatta = Na komisariacie, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 35
BIBTEX@Article{ authors = " Sergiusz Rudkowski, Napoleon Sądek", title = "Komisariatta = Na komisariacie", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "35" }
-
"Myśl karaimska", t. 2, zeszyt 3-4, [b.m.] [b.r.] : [recenzja]s. 35CZYSTY TEKST
"Myśl karaimska", t. 2, zeszyt 3-4, [b.m.] [b.r.] : [recenzja], Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 35
BIBTEX@Article{ authors = "", title = ""Myśl karaimska", t. 2, zeszyt 3-4, [b.m.] [b.r.] : [recenzja]", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "35" }
-
[K im Tenriden korkad?]s. 36CZYSTY TEKST
[K im Tenriden korkad?], Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 36
BIBTEX@Article{ authors = "", title = "[K im Tenriden korkad?]", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "36" }
-
Kołtchałar ürańmiak ałnyna = Modlitwy przez naukęs. 36CZYSTY TEKST
Szymon Firkowicz, Kołtchałar ürańmiak ałnyna = Modlitwy przez naukę, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 36
BIBTEX@Article{ authors = " Szymon Firkowicz", title = "Kołtchałar ürańmiak ałnyna = Modlitwy przez naukę", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "36" }
-
Bijen uwłum! = Ciesz się synu!s. 37CZYSTY TEKST
Sergiusz Rudkowski, Bijen uwłum! = Ciesz się synu!, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 37
BIBTEX@Article{ authors = " Sergiusz Rudkowski", title = "Bijen uwłum! = Ciesz się synu!", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "37" }
-
Jigit dostłaryma = Do moich młodych przyjaciółs. 37 - 38CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Jigit dostłaryma = Do moich młodych przyjaciół, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 37 - 38
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Jigit dostłaryma = Do moich młodych przyjaciół", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "37 - 38" }
-
Jałhan małdan onarmaz : (kerti jomach) = Na oszustwie nie zbudujesz : (prawdziwa historia)s. 39CZYSTY TEKST
Szymon Firkowicz, Jałhan małdan onarmaz : (kerti jomach) = Na oszustwie nie zbudujesz : (prawdziwa historia), Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 39
BIBTEX@Article{ authors = " Szymon Firkowicz", title = "Jałhan małdan onarmaz : (kerti jomach) = Na oszustwie nie zbudujesz : (prawdziwa historia)", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "39" }
-
Jatłar menden soradłar = Obcy pytają o mnies. 40CZYSTY TEKST
Aleksander Mardkowicz, Jatłar menden soradłar = Obcy pytają o mnie, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 40
BIBTEX@Article{ authors = " Aleksander Mardkowicz", title = "Jatłar menden soradłar = Obcy pytają o mnie", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "40" }
-
Ne bu andij? = Co to takiego?s. 40CZYSTY TEKST
Elwicz, Ne bu andij? = Co to takiego?, Karaj Awazy, 1931 / Numer 2, s. 40
BIBTEX@Article{ authors = " Elwicz", title = "Ne bu andij? = Co to takiego?", journal = "Karaj Awazy", issue = "1931 / Numer 2", pages = "40" }