-
The Man with the Camera / Ernest Wilde ; Translated by ludwik Wiewiórkowski.s. 169 - 176CZYSTY TEKST
Ernest Wilde, Ludwik Wiewiórkowski, The Man with the Camera / Ernest Wilde ; Translated by ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 169 - 176
BIBTEX@Article{ authors = " Ernest Wilde, Ludwik Wiewiórkowski", title = "The Man with the Camera / Ernest Wilde ; Translated by ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "169 - 176" }
-
Bibliography / ed. by Witold Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 297 - 301CZYSTY TEKST
Witold Miszczuk, Ludwik Wiewiórkowski, Bibliography / ed. by Witold Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 297 - 301
BIBTEX@Article{ authors = " Witold Miszczuk, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Bibliography / ed. by Witold Miszczuk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "297 - 301" }
-
Signum Temporis / Juliusz A. Chrościcki ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.s. 247 - 252CZYSTY TEKST
Juliusz Chrościcki, Stanisław Mosskowski, Magdalen Iwińska, Piotr P. Paszkiewicz, Signum Temporis / Juliusz A. Chrościcki ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 247 - 252
BIBTEX@Article{ authors = " Juliusz Chrościcki, Stanisław Mosskowski, Magdalen Iwińska, Piotr P. Paszkiewicz", title = "Signum Temporis / Juliusz A. Chrościcki ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "247 - 252" }
-
Les Polonais à Paris / Alojzy Pałłasz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.s. 281 - 284CZYSTY TEKST
Alojzy Pałłasz, Tadeusz Sivert, Ludomir Przestaszewski, Les Polonais à Paris / Alojzy Pałłasz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 281 - 284
BIBTEX@Article{ authors = " Alojzy Pałłasz, Tadeusz Sivert, Ludomir Przestaszewski", title = "Les Polonais à Paris / Alojzy Pałłasz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "281 - 284" }
-
Flaxman, 1793 - Picasso, 1903 / Maria Poprzęcka ; Translated by Jerzy Dłutek.s. 45 - 53CZYSTY TEKST
Maria Poprzęcka, Jerzy Dłutek, Flaxman, 1793 - Picasso, 1903 / Maria Poprzęcka ; Translated by Jerzy Dłutek., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 45 - 53
BIBTEX@Article{ authors = " Maria Poprzęcka, Jerzy Dłutek", title = "Flaxman, 1793 - Picasso, 1903 / Maria Poprzęcka ; Translated by Jerzy Dłutek.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "45 - 53" }
-
Editorial / Stefan Morawskis. 7CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Editorial / Stefan Morawski, Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 7
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski", title = "Editorial / Stefan Morawski", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "7" }
-
History of the Polish Theatre : Chapter One / Małgorzata Cebo ; Translated by Bogusław Lewandowski.s. 275 - 279CZYSTY TEKST
Małgorzata Cebo, Julian Lewański, Bogusław Lewandowski, History of the Polish Theatre : Chapter One / Małgorzata Cebo ; Translated by Bogusław Lewandowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 275 - 279
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Cebo, Julian Lewański, Bogusław Lewandowski", title = "History of the Polish Theatre : Chapter One / Małgorzata Cebo ; Translated by Bogusław Lewandowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "275 - 279" }
-
'Musica viva' / Bohdan Pociej ; Translated by Bogusław Lewandowski.s. 271 - 273CZYSTY TEKST
Bohdan Pociej, Mieczysław Tomaszewski, Bogusław Lewandowski, 'Musica viva' / Bohdan Pociej ; Translated by Bogusław Lewandowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 271 - 273
BIBTEX@Article{ authors = " Bohdan Pociej, Mieczysław Tomaszewski, Bogusław Lewandowski", title = "'Musica viva' / Bohdan Pociej ; Translated by Bogusław Lewandowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "271 - 273" }
-
Le Costume français dans l'architecture polonaise de la deuxiéme moitié du XIXe siécle / Tadeusz Stefan Jaroszewicz ; Traduit par Zbigniew Jamorozik.s. 33 - 44CZYSTY TEKST
Tadeusz, Stefan Jaroszewicz, Zbigniew Jamrozik, Le Costume français dans l'architecture polonaise de la deuxiéme moitié du XIXe siécle / Tadeusz Stefan Jaroszewicz ; Traduit par Zbigniew Jamorozik., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 33 - 44
BIBTEX@Article{ authors = " Tadeusz, Stefan Jaroszewicz, Zbigniew Jamrozik", title = "Le Costume français dans l'architecture polonaise de la deuxiéme moitié du XIXe siécle / Tadeusz Stefan Jaroszewicz ; Traduit par Zbigniew Jamorozik.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "33 - 44" }
-
The Work of Music as a Many - Layered Meaningful Structure / Krystyna Tarnowska-Kaczorowska ; Translated by Krystyna Taronowska-Kaczorowska and Ludwik Wiewiórkowski.s. 119 - 146CZYSTY TEKST
Krystyna Tarnowska-Kaczorowska, Ludwik Wiewiórkowski, The Work of Music as a Many - Layered Meaningful Structure / Krystyna Tarnowska-Kaczorowska ; Translated by Krystyna Taronowska-Kaczorowska and Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 119 - 146
BIBTEX@Article{ authors = " Krystyna Tarnowska-Kaczorowska, Ludwik Wiewiórkowski", title = "The Work of Music as a Many - Layered Meaningful Structure / Krystyna Tarnowska-Kaczorowska ; Translated by Krystyna Taronowska-Kaczorowska and Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "119 - 146" }
-
Sur les Collectionneurs polonais du XIXe et XXe siécles / Janina Wiercińska ; Traduit par Anna Tyńska.s. 253 - 259CZYSTY TEKST
Janina Wiercińska, Andrzej Ryszkiewicz, Anna Tyńska, Sur les Collectionneurs polonais du XIXe et XXe siécles / Janina Wiercińska ; Traduit par Anna Tyńska., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 253 - 259
BIBTEX@Article{ authors = " Janina Wiercińska, Andrzej Ryszkiewicz, Anna Tyńska", title = "Sur les Collectionneurs polonais du XIXe et XXe siécles / Janina Wiercińska ; Traduit par Anna Tyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "253 - 259" }
-
A Propos d'un nouveau de M. Gębarowicz / Andrzej Ryszkiewicz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.s. 239 - 245CZYSTY TEKST
Andrzej Ryszkiewicz, Mieczysław Gębarowicz, Ludomir Przestaszewski, A Propos d'un nouveau de M. Gębarowicz / Andrzej Ryszkiewicz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 239 - 245
BIBTEX@Article{ authors = " Andrzej Ryszkiewicz, Mieczysław Gębarowicz, Ludomir Przestaszewski", title = "A Propos d'un nouveau de M. Gębarowicz / Andrzej Ryszkiewicz ; Traduit par Ludomir Przestaszewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "239 - 245" }
-
Bolesław Włodzimierz Lewicki 1908-1981 / Hanna Książek-Konicka ; Translated by Ewa Niewczas.s. 193 - 197CZYSTY TEKST
Hanna Książek-Konicka, Ewa Niewczas, Bolesław Włodzimierz Lewicki 1908-1981 / Hanna Książek-Konicka ; Translated by Ewa Niewczas., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 193 - 197
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Książek-Konicka, Ewa Niewczas", title = "Bolesław Włodzimierz Lewicki 1908-1981 / Hanna Książek-Konicka ; Translated by Ewa Niewczas.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "193 - 197" }
-
Les Tempes heroïques du théàtre estudiantin / Małgorzata Szpakowska ; Tradiut par Ludomir Przestaszewski.s. 285 - 290CZYSTY TEKST
Małgorzata Szpakowska, Tadeusz Sivert, Ludomir Przestaszewski, Les Tempes heroïques du théàtre estudiantin / Małgorzata Szpakowska ; Tradiut par Ludomir Przestaszewski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 285 - 290
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Szpakowska, Tadeusz Sivert, Ludomir Przestaszewski", title = "Les Tempes heroïques du théàtre estudiantin / Małgorzata Szpakowska ; Tradiut par Ludomir Przestaszewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "285 - 290" }
-
Création et réflexion théorique sur la culture / Marcin Czerwiński ; Traduit par Zbigniew Jamrozik.s. 89 - 96CZYSTY TEKST
Marcin Czerwiński, Zbigniew Jamrozik, Création et réflexion théorique sur la culture / Marcin Czerwiński ; Traduit par Zbigniew Jamrozik., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 89 - 96
BIBTEX@Article{ authors = " Marcin Czerwiński, Zbigniew Jamrozik", title = "Création et réflexion théorique sur la culture / Marcin Czerwiński ; Traduit par Zbigniew Jamrozik.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "89 - 96" }
-
Tadeusz Baird (1928-1981) / Bohdan Pociej ; Traduit par Anna Tyńska.s. 199 - 204CZYSTY TEKST
Bohdan Pociej, Anna Tyńska, Tadeusz Baird (1928-1981) / Bohdan Pociej ; Traduit par Anna Tyńska., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 199 - 204
BIBTEX@Article{ authors = " Bohdan Pociej, Anna Tyńska", title = "Tadeusz Baird (1928-1981) / Bohdan Pociej ; Traduit par Anna Tyńska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "199 - 204" }
-
A New Work on Gothic Panel Painting / Witold Rączkowski ; Translated by Jerzy Dłutek.s. 233 - 238CZYSTY TEKST
Witold Rączkowski, Jerzy Gadomski, Jerzy Dłutek, A New Work on Gothic Panel Painting / Witold Rączkowski ; Translated by Jerzy Dłutek., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 233 - 238
BIBTEX@Article{ authors = " Witold Rączkowski, Jerzy Gadomski, Jerzy Dłutek", title = "A New Work on Gothic Panel Painting / Witold Rączkowski ; Translated by Jerzy Dłutek.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "233 - 238" }
-
How does Music Exist in Music / Małgorzata Gąsiorowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 265 - 269CZYSTY TEKST
Małgorzata Gąsiorowska, Teresa Malecka, Leszek Polny, Ludwik Wiewiórkowski, How does Music Exist in Music / Małgorzata Gąsiorowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 265 - 269
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Gąsiorowska, Teresa Malecka, Leszek Polny, Ludwik Wiewiórkowski", title = "How does Music Exist in Music / Małgorzata Gąsiorowska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "265 - 269" }
-
A National Relic of the Past or a Work of Art / Jerzy Z. Łoziński ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.s. 83 - 88CZYSTY TEKST
Jerzy Łoziński, Magdalena Iwińska, Piotr Paszkiwicz, A National Relic of the Past or a Work of Art / Jerzy Z. Łoziński ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 83 - 88
BIBTEX@Article{ authors = " Jerzy Łoziński, Magdalena Iwińska, Piotr Paszkiwicz", title = "A National Relic of the Past or a Work of Art / Jerzy Z. Łoziński ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "83 - 88" }
-
Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / ed. by Jarosław Krawczyk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 291 - 295CZYSTY TEKST
Jarosław Krawczyk, Ludwik Wiewiórkowski, Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / ed. by Jarosław Krawczyk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 291 - 295
BIBTEX@Article{ authors = " Jarosław Krawczyk, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / ed. by Jarosław Krawczyk ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "291 - 295" }
-
Latinisation et occidentalisation de l'architecture gréco-catolique en Pologne au XVIII e siécle / Jerzy Kowalczy ; Traditur par Hanna Szymańska.s. 11 - 31CZYSTY TEKST
Jerzy Kowalczyk, Hanna Szymańska, Latinisation et occidentalisation de l'architecture gréco-catolique en Pologne au XVIII e siécle / Jerzy Kowalczy ; Traditur par Hanna Szymańska., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 11 - 31
BIBTEX@Article{ authors = " Jerzy Kowalczyk, Hanna Szymańska", title = "Latinisation et occidentalisation de l'architecture gréco-catolique en Pologne au XVIII e siécle / Jerzy Kowalczy ; Traditur par Hanna Szymańska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "11 - 31" }
-
On the Oldest, Old and mosy Recent Monuments in Poland / Jan Stanisław Wojciechowski ; Translated by Jerzy Dłutek.s. 69 - 82CZYSTY TEKST
Jan, Stanisław Wojciechowski, Jerzy Dłutek, On the Oldest, Old and mosy Recent Monuments in Poland / Jan Stanisław Wojciechowski ; Translated by Jerzy Dłutek., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 69 - 82
BIBTEX@Article{ authors = " Jan, Stanisław Wojciechowski, Jerzy Dłutek", title = "On the Oldest, Old and mosy Recent Monuments in Poland / Jan Stanisław Wojciechowski ; Translated by Jerzy Dłutek.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "69 - 82" }
-
"Mélanges" offerts à Jan Białostocki et à Mieczysław Porębski / Piotr P. Paszkiewicz ; Traduit par Małgorzata Cebo.s. 215 - 231CZYSTY TEKST
Piotr P. Paszkiewicz, Małgorzata Cebo, "Mélanges" offerts à Jan Białostocki et à Mieczysław Porębski / Piotr P. Paszkiewicz ; Traduit par Małgorzata Cebo., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 215 - 231
BIBTEX@Article{ authors = " Piotr P. Paszkiewicz, Małgorzata Cebo", title = ""Mélanges" offerts à Jan Białostocki et à Mieczysław Porębski / Piotr P. Paszkiewicz ; Traduit par Małgorzata Cebo.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "215 - 231" }
-
Models of Film Adaptation / Alicja Helman ;Translated by Jerzy Dłutek.s. 159 - 168CZYSTY TEKST
Alicja Helman, Jerzy Dłutek, Models of Film Adaptation / Alicja Helman ;Translated by Jerzy Dłutek., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 159 - 168
BIBTEX@Article{ authors = " Alicja Helman, Jerzy Dłutek", title = "Models of Film Adaptation / Alicja Helman ;Translated by Jerzy Dłutek.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "159 - 168" }
-
S. I. Witkiewicz : du côté de l'iconogrphie / Wojciech Sztaba ; Traduit par Zbgniew Jamrozik.s. 55 - 67CZYSTY TEKST
Wojciech Sztaba, Zbigniew Jamrozik, S. I. Witkiewicz : du côté de l'iconogrphie / Wojciech Sztaba ; Traduit par Zbgniew Jamrozik., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 55 - 67
BIBTEX@Article{ authors = " Wojciech Sztaba, Zbigniew Jamrozik", title = "S. I. Witkiewicz : du côté de l'iconogrphie / Wojciech Sztaba ; Traduit par Zbgniew Jamrozik.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "55 - 67" }
-
Remarks on the Polish Neo-avantgarde of the 70s / Stefan Morawski ; Translted by Bogusław Lewandowski.s. 179 - 192CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Bogusław Lewandowski, Remarks on the Polish Neo-avantgarde of the 70s / Stefan Morawski ; Translted by Bogusław Lewandowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 179 - 192
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski, Bogusław Lewandowski", title = "Remarks on the Polish Neo-avantgarde of the 70s / Stefan Morawski ; Translted by Bogusław Lewandowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "179 - 192" }
-
A Self - portrait of the Dutchmen / Piotr P. Paszkiewicz ; Translated by Bogusław Lewandowski.s. 205 - 211CZYSTY TEKST
Piotr P. Paszkiewicz, Bogusław Lewandowski, A Self - portrait of the Dutchmen / Piotr P. Paszkiewicz ; Translated by Bogusław Lewandowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 205 - 211
BIBTEX@Article{ authors = " Piotr P. Paszkiewicz, Bogusław Lewandowski", title = "A Self - portrait of the Dutchmen / Piotr P. Paszkiewicz ; Translated by Bogusław Lewandowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "205 - 211" }
-
Esthétique et poétique du néo-classicisme en musique / Zofia Helman ; Traduit par Hanna Szymańska.s. 97 - 117CZYSTY TEKST
Zofia Helman, Hanna Szymańska, Esthétique et poétique du néo-classicisme en musique / Zofia Helman ; Traduit par Hanna Szymańska., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 97 - 117
BIBTEX@Article{ authors = " Zofia Helman, Hanna Szymańska", title = "Esthétique et poétique du néo-classicisme en musique / Zofia Helman ; Traduit par Hanna Szymańska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "97 - 117" }
-
On Not Role Playing and on Dignity / Jolanta Brach-Czaina ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 147 - 157CZYSTY TEKST
Jolanta Brach-Czaina, Ludwik Wieiórkowski, On Not Role Playing and on Dignity / Jolanta Brach-Czaina ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 147 - 157
BIBTEX@Article{ authors = " Jolanta Brach-Czaina, Ludwik Wieiórkowski", title = "On Not Role Playing and on Dignity / Jolanta Brach-Czaina ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "147 - 157" }
-
Mikołaj Zieliński - Master of Early Music / Elżbieta Zwolińska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 261 - 264CZYSTY TEKST
Elżbieta Zwolińska, Władysław Malinowski, Ludwik Wiewiórkowski, Mikołaj Zieliński - Master of Early Music / Elżbieta Zwolińska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1984 / Tom 5, s. 261 - 264
BIBTEX@Article{ authors = " Elżbieta Zwolińska, Władysław Malinowski, Ludwik Wiewiórkowski", title = "Mikołaj Zieliński - Master of Early Music / Elżbieta Zwolińska ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1984 / Tom 5", pages = "261 - 264" }