-
Polemical Reflections on Post-modernism / Stefan Morawski.s. 133 - 156CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Polemical Reflections on Post-modernism / Stefan Morawski., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 133 - 156
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski", title = "Polemical Reflections on Post-modernism / Stefan Morawski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "133 - 156" }
-
Le jubilé des recherches de Zbigniew Raszewski / Czesław Hernas ; Traduit par Jan Karol Herbich.s. 299 - 304CZYSTY TEKST
Czesław Hernas, Jan Karol Herbich, Le jubilé des recherches de Zbigniew Raszewski / Czesław Hernas ; Traduit par Jan Karol Herbich., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 299 - 304
BIBTEX@Article{ authors = " Czesław Hernas, Jan Karol Herbich", title = "Le jubilé des recherches de Zbigniew Raszewski / Czesław Hernas ; Traduit par Jan Karol Herbich.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "299 - 304" }
-
En Plein jour seulement / Tadeusz Nyczek ; Traduit par Ludomr Przestaszewski.s. 233 - 244CZYSTY TEKST
Tadeusz Nyczek, Ludomir Przestaszewski, En Plein jour seulement / Tadeusz Nyczek ; Traduit par Ludomr Przestaszewski., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 233 - 244
BIBTEX@Article{ authors = " Tadeusz Nyczek, Ludomir Przestaszewski", title = "En Plein jour seulement / Tadeusz Nyczek ; Traduit par Ludomr Przestaszewski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "233 - 244" }
-
Histoire du film, hier et aujourd'hui / Teresa Rutkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 245 - 252CZYSTY TEKST
Teresa Rutkowska, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, Histoire du film, hier et aujourd'hui / Teresa Rutkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 245 - 252
BIBTEX@Article{ authors = " Teresa Rutkowska, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "Histoire du film, hier et aujourd'hui / Teresa Rutkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "245 - 252" }
-
Independent Authors' Galleries in Poland During the 1970s / Grzegorz Dziamski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 99 - 111CZYSTY TEKST
Grzegorz Dziamski, Aleksandra Rodzińska, Independent Authors' Galleries in Poland During the 1970s / Grzegorz Dziamski ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 99 - 111
BIBTEX@Article{ authors = " Grzegorz Dziamski, Aleksandra Rodzińska", title = "Independent Authors' Galleries in Poland During the 1970s / Grzegorz Dziamski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "99 - 111" }
-
A Novelty in Polish Musicology / Tomasz Jasiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 331 - 334CZYSTY TEKST
Tomasz Jasiński, Barbara Brzezińska, Ludwik Wiewiórkowski, A Novelty in Polish Musicology / Tomasz Jasiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 331 - 334
BIBTEX@Article{ authors = " Tomasz Jasiński, Barbara Brzezińska, Ludwik Wiewiórkowski", title = "A Novelty in Polish Musicology / Tomasz Jasiński ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "331 - 334" }
-
Les créateurs et le droit d'asile des églises. Épisode ou perspective? / Janusz Bogucki ; Tradui par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 113 - 118CZYSTY TEKST
Janusz Bogucki, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, Les créateurs et le droit d'asile des églises. Épisode ou perspective? / Janusz Bogucki ; Tradui par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 113 - 118
BIBTEX@Article{ authors = " Janusz Bogucki, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "Les créateurs et le droit d'asile des églises. Épisode ou perspective? / Janusz Bogucki ; Tradui par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "113 - 118" }
-
The Manor House-Towards a Retrospective Utopia / Marta Leśniakowska ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.s. 31 - 41CZYSTY TEKST
Marta Leśniakowska, Magdalena Iwińska, Piotr Paszkiewicz, The Manor House-Towards a Retrospective Utopia / Marta Leśniakowska ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 31 - 41
BIBTEX@Article{ authors = " Marta Leśniakowska, Magdalena Iwińska, Piotr Paszkiewicz", title = "The Manor House-Towards a Retrospective Utopia / Marta Leśniakowska ; Translated by Magdalena Iwińska and Piotr Paszkiewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "31 - 41" }
-
Labirynt '89 / Dorota Jarecka ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 269 - 273CZYSTY TEKST
Dorota Jarecka, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, Labirynt '89 / Dorota Jarecka ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 269 - 273
BIBTEX@Article{ authors = " Dorota Jarecka, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "Labirynt '89 / Dorota Jarecka ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "269 - 273" }
-
Modernity in Aleksander Gierymski's Late Roman Paintings / Elzabeth Clegg.s. 43 - 52CZYSTY TEKST
Elizabeth Clegg, Modernity in Aleksander Gierymski's Late Roman Paintings / Elzabeth Clegg., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 43 - 52
BIBTEX@Article{ authors = " Elizabeth Clegg", title = "Modernity in Aleksander Gierymski's Late Roman Paintings / Elzabeth Clegg.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "43 - 52" }
-
The Theatre of Jerzy Grzegorzewski: Between Academism and the Avant-garde / Małgorzata Sugiera ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 179 - 192CZYSTY TEKST
Małgorzata Sugiera, Aleksandra Rodzińska, The Theatre of Jerzy Grzegorzewski: Between Academism and the Avant-garde / Małgorzata Sugiera ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 179 - 192
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Sugiera, Aleksandra Rodzińska", title = "The Theatre of Jerzy Grzegorzewski: Between Academism and the Avant-garde / Małgorzata Sugiera ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "179 - 192" }
-
Trois générations / Maryla Sitkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 275 - 280CZYSTY TEKST
Maryla Sitkowska, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, Trois générations / Maryla Sitkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 275 - 280
BIBTEX@Article{ authors = " Maryla Sitkowska, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "Trois générations / Maryla Sitkowska ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "275 - 280" }
-
Sur la peinture de la premiére moitié du XIXe siécle / Halina Stępień ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 317 - 323CZYSTY TEKST
Halina Stępień, Andrzej Ryszkiewicz, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, Sur la peinture de la premiére moitié du XIXe siécle / Halina Stępień ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 317 - 323
BIBTEX@Article{ authors = " Halina Stępień, Andrzej Ryszkiewicz, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "Sur la peinture de la premiére moitié du XIXe siécle / Halina Stępień ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "317 - 323" }
-
About the Religious Music Folklore / Zbigniew Jerzy Przerembski ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.s. 335 - 339CZYSTY TEKST
Zbigniew Jerzy Przerembski, Bolesław Bartkowski, Ludwik Wiewiórkowski, About the Religious Music Folklore / Zbigniew Jerzy Przerembski ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 335 - 339
BIBTEX@Article{ authors = " Zbigniew Jerzy Przerembski, Bolesław Bartkowski, Ludwik Wiewiórkowski", title = "About the Religious Music Folklore / Zbigniew Jerzy Przerembski ; Translated by Ludwik Wiewiórkowski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "335 - 339" }
-
Post-modernism in Architecture / Konrad Chmielewski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 127 - 132CZYSTY TEKST
Konrad Chmielewski, Aleksandra Rodzińska, Post-modernism in Architecture / Konrad Chmielewski ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 127 - 132
BIBTEX@Article{ authors = " Konrad Chmielewski, Aleksandra Rodzińska", title = "Post-modernism in Architecture / Konrad Chmielewski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "127 - 132" }
-
Au seuil de l'unisme / Janusz Zagrodzki ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz.s. 73 - 88CZYSTY TEKST
Janusz Zagrodzki, Małgorzata H. Malewicz, Au seuil de l'unisme / Janusz Zagrodzki ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 73 - 88
BIBTEX@Article{ authors = " Janusz Zagrodzki, Małgorzata H. Malewicz", title = "Au seuil de l'unisme / Janusz Zagrodzki ; Traduit par Małgorzata H. Malewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "73 - 88" }
-
The Film Form Workshop / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 219 - 230CZYSTY TEKST
Bożena Stokłosa, Aleksandra Rodzińska, The Film Form Workshop / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 219 - 230
BIBTEX@Article{ authors = " Bożena Stokłosa, Aleksandra Rodzińska", title = "The Film Form Workshop / Bożena Stokłosa ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "219 - 230" }
-
The Sixtieth Brithday of Adam Miłobędzki / Wojciech Boberski ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz.s. 305 - 310CZYSTY TEKST
Wojciech Boberski, Olgierd Wojtasiewicz, The Sixtieth Brithday of Adam Miłobędzki / Wojciech Boberski ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 305 - 310
BIBTEX@Article{ authors = " Wojciech Boberski, Olgierd Wojtasiewicz", title = "The Sixtieth Brithday of Adam Miłobędzki / Wojciech Boberski ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "305 - 310" }
-
Editorial / Stefan Morawski.s. 7 - 13CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Editorial / Stefan Morawski., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 7 - 13
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski", title = "Editorial / Stefan Morawski.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "7 - 13" }
-
"Jednodniówka monachijska" and the Beginnings of Polish Modernism / Hanna Stępień ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 53 - 60CZYSTY TEKST
Halina Stępień, Aleksandra Rodzińska, "Jednodniówka monachijska" and the Beginnings of Polish Modernism / Hanna Stępień ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 53 - 60
BIBTEX@Article{ authors = " Halina Stępień, Aleksandra Rodzińska", title = ""Jednodniówka monachijska" and the Beginnings of Polish Modernism / Hanna Stępień ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "53 - 60" }
-
Les dimanches post-modernistes. Remarques sur l'urbanisme polonais des années quatre-vingts / Ewa Przestaszewska-Porębska ; Traduit par Krystyna Zaleska.s. 119 - 126CZYSTY TEKST
Ewa Przestaszewska-Porębska, Krystyna Zaleska, Les dimanches post-modernistes. Remarques sur l'urbanisme polonais des années quatre-vingts / Ewa Przestaszewska-Porębska ; Traduit par Krystyna Zaleska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 119 - 126
BIBTEX@Article{ authors = " Ewa Przestaszewska-Porębska, Krystyna Zaleska", title = "Les dimanches post-modernistes. Remarques sur l'urbanisme polonais des années quatre-vingts / Ewa Przestaszewska-Porębska ; Traduit par Krystyna Zaleska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "119 - 126" }
-
Painted and Graphic Decorations of Prayer-books and the Works of Hieronymus Bosch / Alicja Karłowska-Kamzowa ; Translated by Alicja Rodzińska.s. 17 - 29CZYSTY TEKST
Alicja Karłowska-Kamzowa, Aleksandra Rodzińska, Painted and Graphic Decorations of Prayer-books and the Works of Hieronymus Bosch / Alicja Karłowska-Kamzowa ; Translated by Alicja Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 17 - 29
BIBTEX@Article{ authors = " Alicja Karłowska-Kamzowa, Aleksandra Rodzińska", title = "Painted and Graphic Decorations of Prayer-books and the Works of Hieronymus Bosch / Alicja Karłowska-Kamzowa ; Translated by Alicja Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "17 - 29" }
-
The Small Home Theatre / Hanna Baltyn ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 291 - 297CZYSTY TEKST
Hanna Baltyn, Aleksandra Rodzińska, The Small Home Theatre / Hanna Baltyn ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 291 - 297
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Baltyn, Aleksandra Rodzińska", title = "The Small Home Theatre / Hanna Baltyn ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "291 - 297" }
-
How Did the So-called Szopka Appear in Poland / Marek Waszkiel ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 171 - 177CZYSTY TEKST
Marek Waszkiel, Aleksandra Rodzińska, How Did the So-called Szopka Appear in Poland / Marek Waszkiel ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 171 - 177
BIBTEX@Article{ authors = " Marek Waszkiel, Aleksandra Rodzińska", title = "How Did the So-called Szopka Appear in Poland / Marek Waszkiel ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "171 - 177" }
-
Art and Religion / Teresa Rutkowska ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz.s. 281 - 290CZYSTY TEKST
Teresa Rutkowska, Olgierd Wojtasiewicz, Art and Religion / Teresa Rutkowska ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 281 - 290
BIBTEX@Article{ authors = " Teresa Rutkowska, Olgierd Wojtasiewicz", title = "Art and Religion / Teresa Rutkowska ; Translated by Olgierd Wojtasiewicz.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "281 - 290" }
-
On the Works of Jerzy Rosołowicz / Barbara Baworowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 89 - 97CZYSTY TEKST
Barbara Baworowska, Aleksandra Rodzińska, On the Works of Jerzy Rosołowicz / Barbara Baworowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 89 - 97
BIBTEX@Article{ authors = " Barbara Baworowska, Aleksandra Rodzińska", title = "On the Works of Jerzy Rosołowicz / Barbara Baworowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "89 - 97" }
-
A propos du développement historique de l'orfevrerie en Pologne / Halina Lilejko ; Traduit par Jan Karol Herbich.s. 311 - 315CZYSTY TEKST
Halina Lilejko, Jan Semek, Jan Karol Herbich, A propos du développement historique de l'orfevrerie en Pologne / Halina Lilejko ; Traduit par Jan Karol Herbich., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 311 - 315
BIBTEX@Article{ authors = " Halina Lilejko, Jan Semek, Jan Karol Herbich", title = "A propos du développement historique de l'orfevrerie en Pologne / Halina Lilejko ; Traduit par Jan Karol Herbich.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "311 - 315" }
-
From the Concept of Style to the Psychosocial Attitude / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 325 - 329CZYSTY TEKST
Przemysław Trzeciak, Aleksandra Rodzińska, Teresa Grzybkowska, From the Concept of Style to the Psychosocial Attitude / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 325 - 329
BIBTEX@Article{ authors = " Przemysław Trzeciak, Aleksandra Rodzińska, Teresa Grzybkowska", title = "From the Concept of Style to the Psychosocial Attitude / Teresa Grzybkowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "325 - 329" }
-
Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk.s. 357 - 362CZYSTY TEKST
Wojciech Miszczuk, Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 357 - 362
BIBTEX@Article{ authors = " Wojciech Miszczuk", title = "Bibliography / Elab. by Wojciech Miszczuk.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "357 - 362" }
-
The Orange Alternative / Aldona Jawłowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 193 - 204CZYSTY TEKST
Aldona Jawłowska, Aleksandra Rodzińska, The Orange Alternative / Aldona Jawłowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 193 - 204
BIBTEX@Article{ authors = " Aldona Jawłowska, Aleksandra Rodzińska", title = "The Orange Alternative / Aldona Jawłowska ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "193 - 204" }
-
Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Compiled by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska.s. 347 - 355CZYSTY TEKST
Hanna Baltyn, Teresa Rutkowska, Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Compiled by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 347 - 355
BIBTEX@Article{ authors = " Hanna Baltyn, Teresa Rutkowska", title = "Session, Conferences, Symposia (Chronicle) / Compiled by Hanna Baltyn and Teresa Rutkowska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "347 - 355" }
-
L'Atelier de Décoration Théâtrale de Varsovie / Maciej Nowak ; Traduit par Max Blusztajn.s. 159 - 169CZYSTY TEKST
Maciej Nowak, Max Blusztajn, L'Atelier de Décoration Théâtrale de Varsovie / Maciej Nowak ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 159 - 169
BIBTEX@Article{ authors = " Maciej Nowak, Max Blusztajn", title = "L'Atelier de Décoration Théâtrale de Varsovie / Maciej Nowak ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "159 - 169" }
-
Roman Palester / Zofia Helman ; Translated by Maria Teresa Grabowska.s. 205 - 217CZYSTY TEKST
Zofia Helman, Maria Teresa Grabowska, Roman Palester / Zofia Helman ; Translated by Maria Teresa Grabowska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 205 - 217
BIBTEX@Article{ authors = " Zofia Helman, Maria Teresa Grabowska", title = "Roman Palester / Zofia Helman ; Translated by Maria Teresa Grabowska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "205 - 217" }
-
Quelques remarqeus concernant l'art politique au cours des années soixante-dix et quatre-vingts / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn.s. 257 - 267CZYSTY TEKST
Maryla Sitkowska, Max Blusztajn, Quelques remarqeus concernant l'art politique au cours des années soixante-dix et quatre-vingts / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 257 - 267
BIBTEX@Article{ authors = " Maryla Sitkowska, Max Blusztajn", title = "Quelques remarqeus concernant l'art politique au cours des années soixante-dix et quatre-vingts / Maryla Sitkowska ; Traduit par Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "257 - 267" }
-
Andrzej Wajda - the High priest of Great Art / Stefan Morawski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.s. 341 - 345CZYSTY TEKST
Stefan Morawski, Andrzej Wajda, Aleksandra Rodzińska, Andrzej Wajda - the High priest of Great Art / Stefan Morawski ; Translated by Aleksandra Rodzińska., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 341 - 345
BIBTEX@Article{ authors = " Stefan Morawski, Andrzej Wajda, Aleksandra Rodzińska", title = "Andrzej Wajda - the High priest of Great Art / Stefan Morawski ; Translated by Aleksandra Rodzińska.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "341 - 345" }
-
Le Classique toujours déconcertant / Irena Jakimowicz ; Traduit par Jan Karol Herbich.s. 253 - 256CZYSTY TEKST
Irena Jakimowicz, Jan Karol Herbich, Le Classique toujours déconcertant / Irena Jakimowicz ; Traduit par Jan Karol Herbich., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 253 - 256
BIBTEX@Article{ authors = " Irena Jakimowicz, Jan Karol Herbich", title = "Le Classique toujours déconcertant / Irena Jakimowicz ; Traduit par Jan Karol Herbich.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "253 - 256" }
-
L'oeuvre pictural de Schulz / Małgrzata Kitowska-Łysiak ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.s. 61 - 72CZYSTY TEKST
Małgorzata Kitowska-Łysiak, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn, L'oeuvre pictural de Schulz / Małgrzata Kitowska-Łysiak ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn., Polish Art Studies, 1992 / Tom 13, s. 61 - 72
BIBTEX@Article{ authors = " Małgorzata Kitowska-Łysiak, Jan Karol Herbich, Max Blusztajn", title = "L'oeuvre pictural de Schulz / Małgrzata Kitowska-Łysiak ; Traduit par Jan Karol Herbich et Max Blusztajn.", journal = "Polish Art Studies", issue = "1992 / Tom 13", pages = "61 - 72" }