Od Redaktora
|
Walenty Piłat
| s. 3
|
|
|
Между диалогичностью и интертекстуальностью : проблема текста в тексте на примере рассказа Бориса Лавренева "Сорок первый"
|
Anna Chudzińska-Parkosadze
| s. 7-20
|
|
|
Rosja i Rosjanie w "Pamiętnikach" Zygmunta Szczęsnego Felińskiego : próba rekonstrukcji stereotypu narodowego
|
Marcin Cybulski
| s. 21-33
|
|
|
Специфика колымского юмора
|
Czesław Gorbaczewskij
| s. 35-45
|
|
|
Сюзет "Мертвых душ" Н. В. Гоголя как барочная метафиора
|
Aleksander Iwanicki
| s. 47-55
|
|
|
Сопоставительный анализ употребления невербальных среств общения в русской и болгарской культурах
|
Elizaveta Kapinova
| s. 57-65
|
|
|
Berliński kod architektoniczny w twórczości emigracyjnej Vladimira Nabokova
|
Iwona Anna NDiaye
| s. 67-78
|
|
|
Konceptualizacja straty w cyklu wierszy Inny Lisnianskiej "Без тебя"
|
Ewa Nikadem-Malinowska
| s. 79-89
|
|
|
Восприятие в Польше в начале ХХ века Горьковских литературных достижений и подхода к культурному развитию
|
Irena Rudziewicz
| s. 91-98
|
|
|
Proces twórczy Marii Arbatowej jako przykład terapii zespołu stresu pourazowego
|
Magdalena Sieklucka
| s. 99-110
|
|
|
Maksimowowska koncepcja miłości : na podstawie wybranych prozatorskich utworów Władimira Maksimowa
|
Izabella Siemianowska
| s. 111-122
|
|
|
Шукшинские психи и тизи : в аспекте психопатической классификации Антония Кемпинского
|
Roman Shubin
| s. 123-135
|
|
|
Proza Niny Berberowej lat 20.30. XX wieku w kontekście wielkiej emigracji rosyjskiej
|
Patryk Witczak
| s. 137-145
|
|
|
Концептуализация света как способ выражения правственной оценки в русских текстах ХI-ХVII веков
|
Roza Alimpjewa
Nadieżda Pisar
| s. 149-158
|
|
|
Terminologia kinematograficzna w rosyjskich i polskich słownikach jednojęzycznych : analiza semantyczna
|
Iwona Borys
| s. 159-173
|
|
|
Antroponimy we współczesnych tłumaczeniach rosyjskich tekstów literackich
|
Jolanta Jóźwiak
| s. 175-183
|
|
|
Homonimia w języku polskim i języku białoruskim
|
Radosław Kaleta
| s. 185-195
|
|
|
Лингвокультурологический объект МЕДВЕДЬ в русском языке
|
Joanna Orzechowska
| s. 197-206
|
|
|
Способы выражения модального значения достоверности в поэме Н. В. Гоголья "Мертвые души" и в ее английских переводах
|
Larysa Kokowina
Swietlana Waulina
| s. 207-215
|
|
|
Процесс интерференции в переводе специальмных текстов права
|
Ludmiła Witkowska
| s. 217-224
|
|
|
"O pamięci w literaturze rosyjskiej. Rozmowy najważniejsze", Iwona Anna NDiaye, Olsztyn 2012 : [recenzja]
|
Grzegorz Ojcewicz
Iwona Anna NDiaye (aut. dzieła rec.)
| s. 227-229
|
|
|
"Восприятие России и русской литературы польскими писателями (Оцзерки)", Виктор Александрович Хорев, Москва 2012 : [recenzja]
|
Irena Rudziewicz
Виктор Александрович Хорев (aut. dzieła rec.)
| s. 230-234
|
|
|
"Нарысы суседазнауства: Украина, Польшча у прасторы и часе вачыма беларусай: Знакавыя адметнасйи мифалосии, фальклору культуры, нарадазнайчых канцэитай мастацкага твора", Т. В. Кабржыцкая, М. М. Хмяльницки, Э. Ю. Дзюкава, Минск 2012 : [recenzja]
|
Irena Chowańska
Э. Ю. Дзюкава
Т. В. Кабржыцкая
М. М. Хмяльницки
| s. 234-237
|
|
|
"Motta w twórczości romantyków rosyjskich. Ich rola w dialogu idei i poetyk", Ewa Sadzińska, Łódź 2011 : [recenzja]
|
Izabella Siemianowska
Ewa Sadzińska (aut. dzieła rec.)
| s. 237-240
|
|
|