Tytuł Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
ISSN 2080-4814
Wydawca Uniwersytet Warszawski
Inne tytuły
Udostępnij
Liczba artykułów w woluminie: 10
Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik
2014, Numer 11

Tytuł artykułu    Autorzy Strony Czynności
Językowe i niejęzykowe kompetencje tłumacza : próba zdefiniowania celów translodydaktyki akademickiej Anna Małgorzewicz s. 1-10
Studenci w dobie Internetu i skomputeryzowanego rynku pracy : jak dostosować studia translacyjne do zmieniających się realiów Karolina Broś s. 11-28
Ekwiwalencja częściowa jako problem w komunikacji międzykulturowej : propozycje pracy projektowej na zajęciach z języka niemieckiego dla zaawansowanych Małgorzata Czarnecka s. 29-42
Wielkie słowniki rosyjsko-polskie a dydaktyka przekładu Bogumił Gasek s. 43-51
Techniki translatorskie w dydaktyce przekładu naukowego Katarzyna Jopkiewicz s. 53-64
Od shadowingu do projektu : modelowanie dydaktyki tłumaczenia symultanicznego Joanna Pędzisz s. 65-74
"Niemen i Adyga (współ)szemrzą donośnie" : metafora jako wyzwanie dla tłumacza Rafał Szubert s. 75-82
Klasyfikacje wykrzykników w badaniach polskich i niemieckich Magdalena Bednarczyk s. 83-89
What is in the entry of a collocational dictionary? Anna Zagórska s. 91-101
"Subtitling Matters. New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning", Elisa Ghia, Oxford [etc.] 2012 : [recenzja] Kamila Chmielewska Elisa Ghia (aut. dzieła rec.) s. 103-105